song lyrics / Grand Corps Malade / La cause translation  | FRen Français

La cause translation into English

Performers Grand Corps MaladeBen MazuéGaël Faye

La cause song translation by Grand Corps Malade official

Translation of La cause from French to English

They told me, "Why don't you talk about it, why don't you get involved?
You can see there's an emergency, why don't you join the debate?
So that's it, artists, huh, they pretend, they question
But as soon as it's time to take a stand, that's it, there's no one left"
They call me to put my name on a bunch of petitions
They force me to put a bunch of good causes in competition
And why in the elections, didn't you choose your candidate?
Don't complain when you see what kind of world your son will grow up in

They told me, "But who are you to give us your opinion?
Go ahead, don't break our balls, stop telling your life story
You've sold a few albums, you feel strong and you feel hot
And you give your little opinion of a bourgeois-leftist artist
So that's it, comment on the news for us, do your little monthly sound
Give us your knowledge on a few not too consensual subjects"
They told me, "Let those who know speak, don't invent a use for yourself"
I get lost in all these questions of legitimacy

I know a bit about love, I can talk about it, I've experienced a few things
I know a bit about children, a bit about children
I know a bit about death, I can talk about it, I've experienced a few things
I spent 10 years, I spent 10 years
Sleeping more in the hospital than in my house
(Sleeping more in the hospital than in my house)
And of course, I know what we're talking about when it's about song
When it's about song but
That's all I know, that's all I'll say
That's all I know, yeah, all I know
In everything I do, I try to work on the subject
There's nothing I like less than someone who allows himself
To talk about what he has skimmed over
Who points the finger, who condemns and who knows
There are the bad guys over there, the good guys, we know them (know-know-know)

No song transforms the world, but
I'm an artist, I'm not an ornament
So even if I don't live under bombs, I can denounce, sincerely indignate
Between the cold winds of the ice floe and the eiderdown of our cowardice
Often I hesitate, reconsider
Turn my tongue seven times, beware of my own stupidity
To speak is to take a stand, to be silent is to take a stand
I believe in dreams, not revolutions
I want answers, so I make questions
What are we waiting for to cause a ruckus
I want to sing, I want to rap, alert, testify
I want to spit storms, light fires (ah-ah)

I think therefore I am, I dance therefore I prime
I sing therefore I flee, I invent therefore I press
I think therefore I am, I dance therefore I prime
I sing therefore I flee, I invent therefore I press
I think therefore I am, I dance therefore I prime
I sing therefore I flee, I invent therefore I press
I think therefore I am, I dance therefore I prime
I sing therefore I flee, I invent therefore I press

No, I won't have time, I already know I don't have time
I just have time to get angry
I didn't tell myself one day, "Hey, I'm going to write engaged songs"
So when they come to talk to me about engaged songs at the moment
French commitment is not martyrdom, let's not exaggerate
But, I'll tell you, the term engaged has always bothered me
30 years ago, we would never have imagined that musicians
Would have so much to say and get so involved in politics
I'll have time for a minute to get angry
I wrote songs about what I wanted to say
Translation copyright : legal translation into English licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: ACBM, ANOUCHE PRODUCTIONS, BLEND, FRENCH FLAIR ENTERTAINMENT, GAEL FAYE, Peermusic Publishing, QMP PUBLISHING, Sony/ATV Music Publishing LLC, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for La cause translation

Name/Nickname
Comment
Other Grand Corps Malade song translations
Comme une évidence (Live) (English)
Je serai là (Italian)
Tailler la route (English)
Mesdames (English)
Derrière Le Brouillard (English)
Le jour d'après (English)
On a pris le temps (English)
Retiens les rêves (English)
Comme une évidence (Live) (Portuguese)
Définitivement (English)
Nos absents (Portuguese)
Derrière Le Brouillard (German)
Tailler la route (Italian)
Pendant 24h (German)
Les Voyages En Train (Italian)
C'est aujourd'hui que ça se passe (English)
C'est aujourd'hui que ça se passe (Italian)
Une sœur (German)
Chemins De Traverse (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Mohan | Julien Clerc | Alex Serra | श्रीकांत नारायण | अवधुद गुप्ते | Edith Piaf | Alka Yagnik | Jean-Jacques Goldman | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Anastasia | Joe Dassin | Jacques Douai | Pirates Des Caraïbes | Michel Fugain | Tri Yann | Ramy Khalil | Radiohead | Donjon De Naheulbeuk | Alain Souchon | Hercule (Disney)

Hissons Nos Couleurs | La Quête | ضحكتك | كلما يمر اليل | Back To Black | Loin Du Froid De Décembre - Anastasia | Sodium | Har Woh Pal | Sajjan Sacha Patshah | Hai Thằng Bịp | Umukunzi | Avec La Foi | Kumot at Unan | Turn Around | Jeona Morh Ghodi Te Farar | Magpakailanman | Bebop Lives ('boplicity' as an Instrumental) [Feat. Mark Murphy] | Belle (Du film « Belle et Sébastien ») | Take a Look At My Girlfriend | Fall in Love
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the heart
2| symbol to the right of the calculator
3| symbol at the bottom of the eye
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid