song lyrics / Francis Cabrel / Répondez-moi translation  | FRen Français

Répondez-moi translation into English

Performer Francis Cabrel

Répondez-moi song translation by Francis Cabrel official

Translation of Répondez-moi from French to English

I live in a house without a balcony, without a roof
Where there are not even bees on the jam jars
There are not even birds, not even nature
It's not even a house

I left some words on the wall in passing
Of the corridor that leads down to the car park
Some words for the grown-ups
Not even insults but
If someone hears them

Answer me

My heart is afraid of being walled in between your ice towers
Condemned to the noise of passing trucks
It dreamed of fields of stars, of daffodil necklaces
To hang on the shoulders of girls

But the morning drags you running towards your habits
And in the evening, your forest of antennas is tuned into loneliness
Whether the full moon shines
Or the south wind blows, you, you do not hear

And I, I see your superb dogs with icy eyes passing by
Carried on cushions that the masters kiss
But to touch hands, you need passwords
To touch hands

Answer me

My heart is afraid of getting stuck in such a small space
Condemned to the noise of passing trucks
It dreamed of fields of stars and rain of daffodils
To shelter on the shoulders of girls

But the last of the fairies is looking for her magic wand
My friend, the stream sleeps in a plastic bottle
And the seasons have stopped at the feet of synthetic trees
There is only me left

And I, I live in my house without a balcony, without a roof
Where there are not even bees on the jam jars
There are not even birds, not even nature
It's not even a house
Translation copyright : legal translation into English licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: LES EDITIONS 31

Comments for Répondez-moi translation

Name/Nickname
Comment
Other Francis Cabrel song translations
Tu Me Corresponds (Spanish)
Yo Vengo a Ofrecer Mi Corazón
Octobre (Spanish)
La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)
La Corrida (German)
La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir) (Italian)
Petite Marie (English)
Un morceau de Sicre (Spanish)
Fort Alamour (English)
L'encre De Tes Yeux (German)
Octobre (German)
Octobre (Italian)
Je l'aime à mourir (Remastered) (English)
C'était l'hiver (Remastered) (English)
Je L'aime à Mourir (German)
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai (English)
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai (Spanish)
J'écoutais Sweet Baby James (Portuguese)
Fort Alamour (Indonesian)
Fort Alamour (Korean)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the cross
2| symbol to the left of the clock
3| symbol to the right of the eye
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid