song lyrics / Florence And The Machine / You've Got The Love translation  | FRen Français

You've Got The Love translation into French

Performer Florence And The Machine

You've Got The Love song translation by Florence And The Machine

Translation of You've Got The Love from English to French

{Tu as l'amour}

Parfois j'ai envie de jeter mes mains en l'air
Je sais que je peux compter sur toi
Parfois j'ai envie de dire "Seigneur, je m'en fiche"
Mais tu possèdes l'amour dans lequel j'ai besoin de me voir

Parfois il semble que le terrain soit trop cahoteux
Et que les choses vont mal, qu'importe ce que je fasse
De temps en temps, il semble que la vie, c'est "trop"
Mais tu possèdes l'amour dans lequel j'ai besoin de me voir

Quand il n'y a plus de nourriture, tu es mon repas quotidien
Quand les amis sont partis, je sais que l'amour de mon sauveur est vrai
Ton amour est vrai

Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour

De temps en temps, je me dis "Seigneur, quelle est l'utilité ? "
De temps en temps, je pense que ce n'est pas bien
Tôt ou tard dans la vie, les choses que tu aimes, tu les perd
Mais tu possèdes l'amour dans lequel j'ai besoin de me voir

Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour

Parfois j'ai envie de jeter mes mains en l'air
Je sais que je peux compter sur toi
Parfois j'ai envie de dire "Seigneur, je m'en fiche"
Mais tu possèdes l'amour dans lequel j'ai besoin de me voir

Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour
Tu as l'amour

Parfois j'ai envie de jeter mes mains en l'air
Je sais que je peux compter sur toi
Parfois j'ai envie de dire "Seigneur, je m'en fiche"
Mais tu possèdes l'amour dans lequel j'ai besoin de me vo
Translation credits : translation added by lucasfrere1

Comments for You've Got The Love translation

Name/Nickname
Comment
#4 teura18
25/01/2016 at 05:31:16
MERCI FLORENCE pour ta belle chanson qui me va au coeur
#3 teura18
25/01/2016 at 05:29:29
Merci Florence, car ta chanson me concerne aussi... Beaucoup d'AMOUR venant de Nôtre SEIGNEUR
#2 Getreal
25/10/2015 at 01:41:35
"see me through" veut dire "m'en sortir" (avec l'aide de quelqu'un - qui, ici, est Jesus le Sauveur); vous l'avez traduit comme "me voir" ce qui est simplement "see me"
#1 Levrai
25/10/2015 at 01:38:13
"see me through" c'est (aider a) m'en sortir et PAS "me voir" (ce qui est simplement "see me").
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the bulb
2| symbol to the left of the clock
3| symbol at the top of magnifying glass
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid