Translation of Il Sogno di Maria from Italian to German
Im feuchten, dunklen Schoß des Tempels
War der Schatten kalt, voller Weihrauch
Der Engel kam wie jeden Abend
Um mir ein neues Gebet zu lehren
Dann löste er plötzlich meine Hände
Und meine Arme wurden zu Flügeln
Als er mich fragte: „Kennst du den Sommer?“
Ich für einen Tag, für einen Moment
Rannte, um die Farbe des Windes zu sehen
Wir flogen wirklich über die Häuser
Über die Tore, die Gärten, die Straßen
Dann glitten wir durch blühende Täler
Wo der Olivenbaum die Rebe umarmt
Wir landeten dort, wo der Tag sich verliert
Um sich allein im Grün zu suchen
Und er sprach wie beim Beten
Und am Ende jedes Gebets
Zählte er einen Wirbel meiner Wirbelsäule
Die langen Schatten der Priester
Zwangen den Traum in einen Kreis von Stimmen
Mit den Flügeln von vorhin dachte ich, ich könnte fliehen
Aber der Arm war nackt und konnte nicht fliegen
Dann sah ich den Engel sich in einen Kometen verwandeln
Und die strengen Gesichter wurden zu Stein
Ihre Arme Konturen von Ästen
In den unbeweglichen Gesten eines anderen Lebens
Blätter die Hände, Dornen die Finger
Straßenstimmen, Geräusche von Menschen
Sie raubten mich dem Traum, um mich der Gegenwart zurückzugeben
Das Bild verblasste, die Farbe erlosch
Aber das ferne Echo kurzer Worte
Wiederholte das seltsame Gebet eines Engels
Wo es vielleicht ein Traum war, aber kein Schlaf
„Sie werden ihn Sohn Gottes nennen“
Verwirrte Worte in meinem Kopf
Verschwunden in einem Traum, aber im Bauch eingraviert
Und das Wort, nun erschöpft
Löste sich in Tränen auf
Aber die Angst von den Lippen
Sammelte sich in den Augen
Halb geschlossen in der Geste
Einer scheinbaren Ruhe
Die sich in der Erwartung verzehrt
Eines nachsichtigen Blicks
Und du legtest sanft deine Finger
An den Rand seiner Stirn
Alte Menschen haben beim Streicheln
Die Angst, zu fest zu drücken.