Translation of Goodnight Sweet Ladies from English to French
{Bonne Nuit, Douces Mesdames}
Bonne nuit, douces mesdames ...
Bonne nuit, doux amis ...
Tu mens, mais tu dors
Un jour nous nous reverrons, douces mesdames ...
Bonsoir, doux amis ...
Tu mens, mais tu dors
Un jour nous nous reverrons
Avec le romarin vert et lumineux
Tu n'es pas oublié, la lumière éternelle
Impossible de t'oublier, ta lumière obscure
Tu as fait la différence, tu as gagné ton combat
Nous levons nos succursales et si nous pleurons
Aucun décès pourrait conquérir, tu dors seulement
Bonne nuit, douces mesdames ...
Bonne nuit, doux amis ...
Tu mens, mais tu dors
Un jour nous nous reverrons
Que la voix de personne faiblit, ne laisse mourir aucune flamme
Rappelle toi de tout tes prénoms
Fixant le ciel étoilé
Chantons jusque nos gorges soit sèches
Que la voix de personne faiblit, ne laisse mourir aucune flamme
Rappelle toi de tout tes prénoms
Fixant le ciel étoilé
Chantons jusque nos gorges soit sèches
Sec ... sec ... sec ... sec ...
[simultanément]
Quatre heures, quatre heures ...
Ne me laisse jamais dormir ...
Quatre heures, quatre heures ...
Ne me laisse jamais dormir ...
[simultanément]
L'art du suicide ...
Chemises de nuit et cheveux ...
Boucles volant partout...
[simultanément]
Je ferme les yeux et prier pour la lumière crue du jour ...
Comme un enfant qui a peur je cours vers le sommeil qui ne vient jamais ...
[simultanément]
Si je brûle, tu verras le feu dans ton esprit quand tu dormiras ...
[simultanément]
La douleur trop pure pour cacher ...
Les chaines de soupirs
Signifient dissimiler les mensonges des amants...
[simultanément]
Je ferme les yeux et prier pour la lumière crue du jour ...
Comme un enfant qui a peur je cours vers le sommeil qui ne vient jamais ...
[simultanément]
Sous les arcades de la lune et le ciel ...
Sous les arcades de la lune et le ciel ...