song lyrics / Bernard Lavilliers / L'espoir (Version acoustique) translation  | FRen Français

L'espoir (Version acoustique) translation into Portuguese

Performer Bernard Lavilliers

L'espoir (Version acoustique) song translation by Bernard Lavilliers official

Translation of L'espoir (Version acoustique) from French to Portuguese

Sobre a escuridão do sol, sobre a areia das marés
Sobre a calma do sono, sobre meu amor reencontrado
O sol também se levanta
E quanto mais forte é o seu calor
Quanto mais a vida acredita na vida, mais a dor desaparece

Para essas semanas muito escuras, para essas belas assassinadas
Para recuperar a memória, para nunca esquecer
Você também precisa se levantar
Você precisa afastar a infelicidade
Você sabe que às vezes a vida conheceu outras cores

E se a esperança voltasse
Você nunca vai acreditar em mim
No segredo, no amor louco
Com todas as suas forças
Vá até o fim
E se a esperança voltasse

Sobre minhas dúvidas e minha raiva, sobre as nações desencadeadas
Sobre sua beleza ao acordar, sobre minha calma reencontrada
O sol também se levanta
Eu estava esperando por essa luz
Para me tirar da noite, para esquecer esse inferno

Para ver esse sorriso de criança, para seus cadernos rasgados
Para que finalmente os amantes não tenham mais medo de se abraçar
O sol também se levanta
O sol também se levanta
O sol

E se a esperança voltasse
Você nunca vai acreditar em mim
No segredo
No amor louco
Com todas as suas forças
Vá até o fim
E se a esperança voltasse

Para a escuridão do sol sobre a areia das marés
Para sua beleza ao acordar, para minha calma reencontrada
E se a esperança voltasse
Você nunca vai acreditar em mim
No segredo
No amor louco
Com todas as suas forças
Vá até o fim
E se a esperança voltasse
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BIG BROTHER COMPANY, MUSIC SALES CORPORATION, Peermusic Publishing

Comments for L'espoir (Version acoustique) translation

Name/Nickname
Comment
Other Bernard Lavilliers song translations
Angola (English)
Vivre Encore (Portuguese)
Les Porteños sont fatigués (Korean)
Les Porteños sont fatigués (Thai)
Les Porteños sont fatigués (Chinese)
Les Barbares (German)
Les Barbares (English)
Le piéton de Buenos Aires (German)
Les Barbares (Spanish)
Le piéton de Buenos Aires (English)
Les Barbares (Indonesian)
Le piéton de Buenos Aires (Spanish)
Les Barbares (Italian)
Le piéton de Buenos Aires (Italian)
Les Barbares (Korean)
Qui a tué Davy Moore? (Indonesian)
Le piéton de Buenos Aires (Portuguese)
Les Barbares (Portuguese)
Qui a tué Davy Moore? (Korean)
Les Barbares (Thai)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the target
2| symbol to the left of the eye
3| symbol at the bottom of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid