paroles de chanson / Kenza Farah parole / traduction Au Cœur de la Rue  | ENin English

Traduction Au Cœur de la Rue en Portugais

Interprète Kenza Farah

Traduction de la chanson Au Cœur de la Rue par Kenza Farah officiel

Au Cœur de la Rue : traduction de Français vers Portugais

Ouves o grito das pessoas na rua?
Unir o povo ao som da rua?
Sofrer as crianças órfãs da rua
É o hino, são as palavras, é a canção da rua
Reunidos sob as mesmas cores
Todos iguais, como uma batida de coração
Ela reúne a variedade e o rap
O hip hop e o clássico e faz deles irmãos e irmãs
A todos os amantes da arte perdida em nome da rua
A todos aqueles cujo nome repousa nas paredes da minha rua
Aqueles que dançam, vivem, cantam que dão vida à rua
Levantemos nossas vozes para que nos ouçam, somos as vozes da rua

Ela nos vê crescer, nos vê envelhecer
Cada centímetro é nosso campo de jogo
Esses laços tão fortes nos aproximam de Deus
Ela reconcilia a velhice com a juventude
Ela é esse dançarino roçando o asfalto
Ela é esse rapper, a tinta de sua pena
Ela é esse grafiteiro sob a sombra da lua
Ela é esses homens e essas mulheres que vivem no coração da Rua

Para meus irmãos, um pensamento para aqueles que caem em nome da rua
Um pensamento para aqueles que vivem e morrem em nossas ruas
Alguns temem o Estado, a polícia e seus abusos
Meus irmãos temem as leis, mas são as leis da rua
Há aqueles que lutam para encontrar o respeito da rua
Há aqueles que dizem que o dinheiro é o sangue da rua
Há aqueles que sabem que o Rap, que o Hip Hop, o Blues, o Jazz
A New Soul, o R'n'B tudo isso saiu da rua!
Para todas as crianças que brincam nas calçadas da minha rua
Para aqueles que vivem bola no pé no campo ou na rua
Para todos os irmãos mais velhos presos em nome do código da rua
Respeito aos antigos de nossas cidades mergulhados no coração da rua

Ela nos vê crescer, nos vê envelhecer
Cada centímetro é nosso campo de jogo
Esses laços tão fortes nos aproximam de Deus
Ela reconcilia a velhice com a juventude
Ela é esse dançarino roçando o asfalto
Ela é esse rapper, a tinta de sua pena
Ela é esse grafiteiro sob a sombra da lua
Ela é esses homens e essas mulheres que vivem no coração da Rua

A todos os grupos, as crews, os irmãos sob grilhões
Aqueles que fizeram seu buraco, de Marselha a Aulnay-Sous
A todas aquelas que têm sucesso em respeito às minhas irmãs
Aquelas que mantêm sua ética e avançam com o coração

Ela nos vê crescer, nos vê envelhecer
Cada centímetro é nosso campo de jogo
Esses laços tão fortes nos aproximam de Deus
Ela reconcilia a velhice com a juventude
Ela é esse dançarino roçando o asfalto
Ela é esse rapper, a tinta de sua pena
Ela é esse grafiteiro sob a sombra da lua
Ela é esses homens e essas mulheres que vivem no coração da Rua
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Au Cœur de la Rue

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Kenza Farah
Lettre du front (Anglais)
Coup de Cœur (Espagnol)
Obsession (Feat.Lucenzo, Tropical Family)
Coup de cœur (feat. Soprano) (Allemand)
Coup de cœur (feat. Soprano) (Anglais)
Au coeur de la rue (Allemand)
Coup de Cœur (Allemand)
Coup de cœur (feat. Soprano) (Espagnol)
Au coeur de la rue (Anglais)
Coup de Cœur (Anglais)
Lettre du front (Portugais)
Coup de cœur (feat. Soprano) (Italien)
Au coeur de la rue (Espagnol)
Photos (Indonésien)
Coup de cœur (feat. Soprano) (Portugais)
Coup de Cœur (Italien)
Photos (Coréen)
Au coeur de la rue (Portugais)
Lettre du front (Indonésien)
Coup de Cœur (Portugais)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Disney | Mohan | Julien Clerc | Camping Paradis | Graeme Allwright | Edith Piaf | Richard Cocciante | Phinéas Et Ferb | Abba | Joe Dassin | उषा मंगेशकर | Bob Marley | Renaud | Gurdas Maan | कृष्णा शिंदे | Jacques Douai | Yves Montand | Satinder Sartaaj | Joséphine Baker | Serge Reggiani

Ang Lahat Ay Magsasaya | Roi Na Je Yaad Meri Aayi Ve | La Blanche Hermine | I Came to Tell You | Kaun Jane Gun Tere | Si Nos Organizamos... | Pirouette Cacahuète | بقايا السنين | Pachai Marathirku | Aali Kuthunshi Kaani | Honneur à Tous - Mulan | Paint the town red | Pak Haji Santoso | Bruxelles (1962) | Mary Jane | بوح المحبة | Hallelujah | Beautiful Love | Demeurez en mon amour | NOSE TORK
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la loupe
2| symbole à droite de l'étoile
3| symbole en haut de l'horloge
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid