paroles de chanson / Kenza Farah parole / traduction Au coeur de la rue  | ENin English

Traduction Au coeur de la rue en Indonésien

Interprète Kenza Farah

Traduction de la chanson Au coeur de la rue par Kenza Farah officiel

Au coeur de la rue : traduction de Français vers Indonésien

Mendengar kah kalian teriakan orang-orang di jalan?
Bergabunglah rakyat dengan suara jalanan?
Menderita anak-anak yatim piatu di jalan
Itu adalah himne, itu adalah lirik, itu adalah lagu jalanan
Bersatu di bawah warna yang sama
Semua sama, seperti detak jantung
Ia mengumpulkan berbagai jenis dan rap
Hip hop dan klasik dan menjadikannya saudara
Untuk semua pencinta seni yang hilang atas nama jalan
Untuk semua yang namanya tertulis di dinding jalanku
Untuk mereka yang menari, hidup, bernyanyi yang memberi kehidupan pada jalan
Mari kita angkat suara kita agar mereka mendengar kita adalah suara jalanan

Ia melihat kita tumbuh, melihat kita menjadi tua
Setiap inci adalah lapangan bermain kita
Ikatan yang kuat ini mendekatkan kita kepada Tuhan
Ia mendamaikan usia tua dengan kehidupan muda
Ia adalah penari yang menyentuh aspal
Ia adalah rapper, tinta dari penanya
Ia adalah pelukis grafiti di bawah bayangan bulan
Ia adalah pria dan wanita yang hidup di jantung Jalan

Untuk saudara-saudaraku, sebuah pemikiran bagi mereka yang jatuh atas nama jalan
Sebuah pemikiran bagi mereka yang hidup dan mati di jalan kita
Beberapa takut pada negara, polisi, dan penyalahgunaan mereka
Saudara-saudaraku takut pada hukum, tapi itu adalah hukum jalanan
Ada yang berjuang untuk mendapatkan rasa hormat dari jalan
Ada yang bilang uang adalah darah jalanan
Ada yang tahu bahwa Rap, Hip Hop, Blues, Jazz
New Soul, R'n'B semua itu berasal dari jalan!
Untuk semua anak-anak yang bermain di trotoar jalanku
Untuk mereka yang hidup dengan bola di kaki di lapangan atau jalan
Untuk semua kakak laki-laki yang terkunci atas nama kode jalan
Hormat untuk para tetua di kota-kota kita yang tenggelam di jantung Jalan

Ia melihat kita tumbuh, melihat kita menjadi tua
Setiap inci adalah lapangan bermain kita
Ikatan yang kuat ini mendekatkan kita kepada Tuhan
Ia mendamaikan usia tua dengan kehidupan muda
Ia adalah penari yang menyentuh aspal
Ia adalah rapper, tinta dari penanya
Ia adalah pelukis grafiti di bawah bayangan bulan
Ia adalah pria dan wanita yang hidup di jantung Jalan

Untuk semua kelompok, kru, saudara di balik jeruji
Untuk mereka yang telah membuat lubang mereka, dari Marseille ke Aulnay-Sous
Untuk semua wanita yang berhasil dengan hormat untuk saudara perempuanku
Mereka yang menjaga etika mereka dan maju dengan hati

Ia melihat kita tumbuh, melihat kita menjadi tua
Setiap inci adalah lapangan bermain kita
Ikatan yang kuat ini mendekatkan kita kepada Tuhan
Ia mendamaikan usia tua dengan kehidupan muda
Ia adalah penari yang menyentuh aspal
Ia adalah rapper, tinta dari penanya
Ia adalah pelukis grafiti di bawah bayangan bulan
Ia adalah pria dan wanita yang hidup di jantung Jalan
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: SONGS MUSIC PUBLISHING

Commentaires sur la traduction de Au coeur de la rue

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Kenza Farah
Lettre du front (Anglais)
Coup de Cœur (Espagnol)
Obsession (Feat.Lucenzo, Tropical Family)
Coup de cœur (feat. Soprano) (Allemand)
Coup de cœur (feat. Soprano) (Anglais)
Au coeur de la rue (Allemand)
Coup de Cœur (Allemand)
Coup de cœur (feat. Soprano) (Espagnol)
Au coeur de la rue (Anglais)
Coup de Cœur (Anglais)
Lettre du front (Portugais)
Coup de cœur (feat. Soprano) (Italien)
Au coeur de la rue (Espagnol)
Photos (Indonésien)
Coup de cœur (feat. Soprano) (Portugais)
Coup de Cœur (Italien)
Photos (Coréen)
Au coeur de la rue (Portugais)
Lettre du front (Indonésien)
Coup de Cœur (Portugais)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Disney | Mohan | Julien Clerc | Camping Paradis | Graeme Allwright | Edith Piaf | Richard Cocciante | Phinéas Et Ferb | Abba | Joe Dassin | उषा मंगेशकर | Bob Marley | Renaud | Gurdas Maan | कृष्णा शिंदे | Jacques Douai | Yves Montand | Satinder Sartaaj | Joséphine Baker | Serge Reggiani

Ang Lahat Ay Magsasaya | Roi Na Je Yaad Meri Aayi Ve | La Blanche Hermine | I Came to Tell You | Kaun Jane Gun Tere | Si Nos Organizamos... | Pirouette Cacahuète | بقايا السنين | Pachai Marathirku | Aali Kuthunshi Kaani | Honneur à Tous - Mulan | Paint the town red | Pak Haji Santoso | Bruxelles (1962) | Mary Jane | بوح المحبة | Hallelujah | Beautiful Love | Demeurez en mon amour | NOSE TORK
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut du cadenas
2| symbole en haut de la croix
3| symbole à gauche du casque
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid