paroles de chanson / Francis Cabrel parole / traduction Les bougies fondues  | ENin English

Traduction Les bougies fondues en Indonésien

Interprète Francis Cabrel

Traduction de la chanson Les bougies fondues par Francis Cabrel officiel

Les bougies fondues : traduction de Français vers Indonésien

Di sofa besar saya berbaring di bawah bulan
Saya menyilangkan tangan, menunggu keberuntungan
Di antara dua dinding kosong dan satu bola lampu telanjang, puisi
Hidup saya akan berlalu dengan tenang dan tanpa cerita
Tapi semuanya terlalu nyata dan saya lebih suka percaya
Pada bentuk yang digambar dalam lilin yang meleleh
Puisi di mana tidak pernah ada

Sebuah blok apartemen telanjang menghalangi cakrawala saya
Mereka yang merancangnya masih belum di penjara
Anak itu bisa mencoret-coret grafiti lagi, puisi
Di trotoar yang buruk yang retak dan pecah
Seperti kita berhenti sejenak, kita melihat diri kita di genangan air
Sepotong dari seberang di kaki kita yang turun
Puisi di mana tidak pernah ada

Hidup adalah sebuah kompetisi di mana tidak ada yang menang
Sebuah jalan yang melingkar di sekitar gunung
Kita semua akan bertemu di puncak, saatnya tiba, puisi
Saya melihat manusia lewat, bersenjata seperti dalam perang
Mati, itu proyeknya, kita harus terbiasa
Kita akan menari nanti, saat ketenangan kembali
Puisi di mana tidak pernah ada

Dari anak yang selamat di bawah tumpukan batu
Ke serpihan salju yang terbang dari bola kaca mereka
Kita berpikir bahwa langit akan campur tangan, puisi
Dari harimau yang terkurung, ia membuka jeruji
Sepuluh meter persegi untuknya dan keluarganya
Menjadi luas di setiap langkah
Puisi di mana tidak pernah ada

Lihat dia berusia sepuluh tahun dan lihat betapa cantiknya dia
Dia cantik dan meskipun begitu, dia tidak keluar dari rumahnya
Kecuali dengan jiwa dan tubuh, tersembunyi di bawah kain, puisi
Saat kembali ke rumah, saya bertemu dengan parade
Barisan drum, lonceng, gitar
Dia berjalan di depan, rambut panjangnya terurai
Puisi di mana tidak akan pernah ada

Lagu yang indah diputar di radio
Dia sedih tanpanya, dia sedih tanpanya
Dan radar berkedip di jalan yang sering dilalui, puisi
Namun jalanan bergetar, penuh dengan mobil
Matahari menempel di sudut atap
Dan setiap pohon berpose seperti patung
Puisi di mana tidak pernah ada

Jika suatu hari, saya bertemu secara kebetulan dengan wajah
Penyanyi yang saya dulu di pesta desa
Kita akan saling memandang seperti dua orang asing, puisi
Dia mungkin akan berkata, kamu pasti telah melihat banyak orang
Namun mungkin pada akhirnya saya akan menjawab
Yang paling saya rindukan adalah diri saya yang dulu
Puisi di mana tidak pernah ada

Saya merusak mata saya, di bawah langit berbintang
Mengetahui di mana waktu yang tersisa ditandai
Dan mencari untuk besok apa yang direncanakan, puisi
Seperti kebenaran, saya tidak menemukan satu pun
Di sofa besar berbaring di bawah bulan
Saya mencari dalam lilin yang meleleh
Puisi di mana tidak pernah ada
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Les bougies fondues

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Francis Cabrel
Tu Me Corresponds (Espagnol)
Yo Vengo a Ofrecer Mi Corazón
Octobre (Espagnol)
La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)
La Corrida (Allemand)
La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir) (Italien)
Petite Marie (Anglais)
Un morceau de Sicre (Espagnol)
Fort Alamour (Anglais)
L'encre De Tes Yeux (Allemand)
Octobre (Allemand)
Octobre (Italien)
Je l'aime à mourir (Remastered) (Anglais)
C'était l'hiver (Remastered) (Anglais)
Je L'aime à Mourir (Allemand)
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai (Anglais)
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai (Espagnol)
J'écoutais Sweet Baby James (Portugais)
Fort Alamour (Indonésien)
Fort Alamour (Coréen)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de l'ampoule
2| symbole à gauche de l'horloge
3| symbole à gauche du nuage
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid