paroles de chanson / Bigflo & Oli parole / traduction Sacré bordel  | ENin English

Traduction Sacré bordel en Indonésien

Interprète Bigflo & Oli

Traduction de la chanson Sacré bordel par Bigflo & Oli officiel

Sacré bordel : traduction de Français vers Indonésien

Mengapa saya merasa tidak nyaman di depan bendera saya sendiri?
Mengapa saya hanya melihatnya dikibarkan di luar negeri atau oleh para fasis?
Lama sekali, bendera saya berdebu, tidak terlalu sering saya gunakan
Mengapa saya merasa kurang terganggu ketika itu bendera Argentina atau Aljazair?
Saya menjawab, "Saya orang Prancis," dengan ragu-ragu
Seolah-olah meragukannya menjadi jelas
Tidak peduli sisi mana, tidak peduli kamp mana, saya diberitahu untuk membenci Presiden
Saya berasal dari negara di mana cuacanya selalu cerah
Tapi juga dari negara di mana hujan turun sepanjang waktu
Katakan padaku dari siapa saya keturunan, kolaborator atau pejuang perlawanan?

Sebanyak orang bodoh, sebanyak kompleks, jika saya pergi, kalian tidak akan merindukan saya
Tapi di ujung dunia, refleks pertama, saya mencari apakah ada orang Prancis
Saya mencintai Prancis seperti seorang bibi yang tidak selalu saya setujui
Yang berusaha terlalu sedikit
Tapi untuk siapa saya akan menangis semua air mata saya saat dia meninggal
Kamu lihat, sudah berapa lama ini berlangsung
Cinta atau benci, itu bukan urusan kecil
Polisi, yang melakukan pelanggaran kotor, atau yang berada di garis depan di Hyper Casher?
Melihat ke tempat lain, mengambil jarak, mencoba membagi dua
Ketika kita pergi ke India, kita merasa orang Prancis, ketika kita kembali, kita merasa beruntung

Seringkali, kita menemukan jawaban ketika kita tidak mengharapkannya
Di sini, yang berbohong paling tulus
Kita hanya saling mencintai setelah Piala Dunia atau serangan teroris
Seperti keluarga yang hanya berkumpul di pernikahan atau pemakaman
Kedengarannya aneh tapi saya mencintai negara ini, yang memungut pajak dan membebani saya
Yang membayar untuk saya di apotek, yang membawa saya gratis melihat laut di koloni
Sejarahnya, saya tahu kengerian, tapi juga kekuatannya

Saya tidak bertanggung jawab atas kesalahannya, tapi saya harus menghadapi konsekuensinya
Terlalu banyak janji, kita berkenalan
Tapi berapa banyak yang saling mengenal, kita harus maju
Sejujurnya, saya cenderung menulis Prancis dengan huruf S
Kita memproduksi di luar negeri jika lebih murah
Dan kamu, akan pergi ke mana jika perang datang?
Kita melupakan sejarah, kita membuat ulang sejarah, damai di kaki tembok perbatasan kita
Ayah saya hidup dalam bahasa Prancis, tapi bermimpi dalam bahasa Spanyol, apakah itu masalah?
Dan dia menulis, "Vive la France," dengan kesalahan ejaan

Banyak pertanyaan, sedikit jawaban, saya hanya punya lirik lagu
Bagaimana menjadi seniman yang terlibat ketika saya tidak benar-benar tahu apa yang harus dipikirkan?
Yang pasti adalah saya orang Prancis
Bahwa kakek-nenek saya tidak
Tapi yang penting adalah kedatangan atau garis start?
Dan sial, betapa saya mencintai Prancis, untuk sejarahnya, untuk kastilnya
Untuk katedralnya, untuk pedesaannya, untuk budayanya, untuk pegunungannya, ya

Tapi kita saling memakan seperti kanibal
Semua dalam perahu yang sama, itu penting, tidak ada nuansa, hanya radikal
Semua bersembunyi di balik barikade, semua orang tahu segalanya, kan?
Harga diri tinggi, kita menyalahkan orang lain
Tapi orang lain itu kita

Katanya ada api di kapel, negara Jeanne d'Arc atau Jamel
Katanya menjadi pahit adalah kebanggaan kita, bahwa kita adalah raja kebebasan
Dalam buku-buku tua, ada orang Gaul, ada ksatria
Tapi di dapur, ada nenek saya dan tato Berbernya yang pudar

Kadang-kadang, saya berpikir, "Ayo, saya pergi," saya membeli rumah di tepi danau
Dan kemudian malam di depan cermin, saya berubah pikiran untuk pergi seperti pengecut
Karena saya pikir saya mencintai negara ini meskipun semuanya
Ketika saya pergi, saya hanya memikirkan kembali
Prancis saya indah dan tanah airnya
Meskipun itu bukan saya yang dia lihat di cermin

Saya berpikir kita bisa melakukannya, memecahkan langit-langit kaca
Daripada menunjukkan perbedaan masing-masing
Fokus pada apa yang kita miliki bersama

Permainan Monopoly, menangis mendengar lagu Johnny
Mendengarkan nasihat orang tua, Bretagne meskipun hujan
Mengambil banyak obat, aspirin dan Doliprane
Omar Sy dan Zidane, mengatakan bahwa dulu lebih baik
"La vie en rose," dari Édith Piaf, "Les perles de pluie," dari Jacques Brel
Membuat patung dengan benda merah di sekitar Babybel
Waktu aperitif, tidak mengakui mabuk
Mengeluh ketika terlalu panas dan mengeluh ketika terlalu dingin

Prancis, saya mencintaimu, saya masih menginginkanmu, orang Prancis dari kepala hingga kaki
Tapi semua kesalahan yang mendahului kita, inilah untukmu, sebuah puisi indah
Campuran yang sakral, koktail yang sakral, beberapa mengatakan itu mematikan
Tapi meskipun semua masalah, saya membawamu dalam kekacauan sakral saya
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management, BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Commentaires sur la traduction de Sacré bordel

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Bigflo & Oli
Coup de vieux (Anglais)
Coup de vieux (Espagnol)
Je suis (Anglais)
C'est qui ces deux-là? (Anglais)
Ici c'est Toulouse (Anglais)
La cour des grands (Italien)
Bons élèves (Anglais)
Le son préféré de mes potes (Allemand)
Le son préféré de mes potes (Anglais)
Le son préféré de mes potes (Espagnol)
Personne (Allemand)
Le son préféré de mes potes (Italien)
Personne (Anglais)
Le son préféré de mes potes (Portugais)
Début d'empire (Indonésien)
Personne (Espagnol)
Début d'empire (Coréen)
Personne (Italien)
Plus tard (Allemand)
Début d'empire (Chinois)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Sarah Geronimo | महेश हिरेमठ | अजीत कडकडे | Henri Salvador | सुरेश वाडक | वैशाली सामंत | शुभांगी जोशी | Ravindra Jain | Graeme Allwright | Johnny Hallyday | BloccRich Monsta | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Ayanda Ntanzi | Michel Fugain | Catherine Ribeiro | मोहम्मद रफ़ी | Bonnie Tyler | Suresh Wadkar | Ben E King | Le Prince D'Égypte

एकच राजा | Durood Padhna Salaam Padhna | Sous Le Vent (Avec Garou) | OLE | Inkosi I Namandla | Qish Yaqin | Mange Des Tomates, Mon Amour | Jatt Di Akal | Baba Fein | Someone Like You | Maaye Ni | No Think Am | PERFECT PACE | Stai Con Me | Un Jour à La Fois | J'ai un Dieu Puissant | City Of Stars - [ | All Star | Sher Sardar | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut de l'oeil
2| symbole en bas de l'appareil photo
3| symbole à gauche du smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid