Ici c'est Toulouse : traduction de Français vers Espagnol
Conocí a este tipo, me dijo "¿por qué?
Ahora que eres conocido, ahora que tienes dinero
¿Por qué no te vas?"
Le dije "cállate, cierra la boca"
No eres de Toulouse, no lo entenderás
Si hay pelea, traigo a Antoine Dupont, idiota, ¿qué vas a hacer?
Placaje de cinco estrellas, ten cuidado o llamo a Ntamak
Arnaud Bernard, grita (akha) Jardín de Embarthe, evita a la BAC
Ven, te llevo, vamos a un parque
Con los viejos que juegan a las cartas
Le gusta mi acento, eso es mi encanto
Michel Sarran, caliento la tarjeta
Por supuesto, ella se va conmigo
Desde que me hice famoso, vivo en Carmes
Oh, joder, se siente bien
El Téfécé sube a la Ligue 1
Mi amigo Sohetoon me dijo
"Lo celebramos en el lago de la Reynerie"
Ven conmigo, haremos todos los kebabs de Parga
En Insta', tu chica ha enviado un DM a uno de los jugadores del Stade
Vaya, no importa, vamos a olvidar todo eso
Dile a la abuela que te ponga otro, ese es para mí
Podría haber vivido en París, podría haber vivido en Tokio
Podría haber vivido en Miami, podría haber vivido en Río
Pero mi ciudad es Toulouse
Oh-oh, Toulouse
Oh-oh, oh-oh, Toulouse (aquí, es Toulouse)
Oh-oh, oh-oh, Toulouse
Oh-oh, oh-oh, Toulouse
"Vamos, nos vamos a Barça (Barça)"
El tipo de frase que las otras ciudades no conocen
Quítate la camisa como los Zebda (ooh, ooh)
Pegatina del Stade pegada en la Vespa
Trae cigarrillos de España
Los chicos fuman cohetes como en la Cité de l'Espace
Y solo eso pasa a todas horas
Ya no es la Place Wilson, es la plaza Tinder
Otra boda en la Place du Cap'
Dime cuánto tiempo durará
Puede terminar en el tribunal, por la cuenta en el Florida
Rechazado del ICE after en el Campus
En la cola, hay más aviones que en Airbus
Aquí, hay demasiado orgullo, joder
No somos franceses, somos de Toulouse
Traje a una chica de Burdeos, le encantaron los ladrillos rojos
Nos acostamos con Nougaro, gritó "oh, Toulouse"
Oh, oh, Toulouse
Oh-oh, oh-oh, Toulouse (sí, mi ciudad es Toulouse)
Oh-oh, oh-oh, Toulouse (sí, aquí es Toulouse)
Oh-oh, oh-oh, Toulouse (respeta Toulouse)
Oh, oh, Toulouse
Oh-oh, oh-oh, Toulouse
Oh-oh, oh-oh, Toulouse (aquí es Toulouse)
Oh-oh, oh-oh, Toulouse
Quien no salta no es de Toulouse
Dije "quien no salta no es de Toulouse"
Dije "quien no salta no es de Toulouse"
Quien- quien no salta no es de Toulouse
(Está bien, lo entendimos, hermano)
Quítate la, quítate (joder) quítate la camisa
Quítate la (de todos modos) quítate, quítate, quítate la camisa
Quítate la, quítate
(Vamos, está bien, está bien, vale-vale)
De acuerdo, lo entendimos hermano, paro, Toulousain)