paroles de chanson / Francis Cabrel parole / traduction Les Gens Absents  | ENin English

Traduction Les Gens Absents en Allemand

Interprète Francis Cabrel

Traduction de la chanson Les Gens Absents par Francis Cabrel officiel

Les Gens Absents : traduction de Français vers Allemand

Ich habe den Winter verbracht
Warte auf ein Wort, es ist wie die Wüste
Ohne einen Tropfen Wasser
Das Boot auf dem Kopf
Auf den Böcken platziert, man sieht hindurch
Es dient den Vögeln

Ich habe den Frühling gesehen
Sinkt am Horizont
Die Tiere und Menschen kommen aus den Häusern
Die Vögel singen
Ohne dass wir wissen warum und ich war immer noch
Ohne Neuigkeiten von dir

Um die Häuser herum
Ein anderer Sommer flammt auf, einige Küken
Fliegen schon weg
Zarte Flocken
Angesichts der Schwerelosigkeit im tiefen Blau
Der großen Hitze

Oben auf den Masten
Die Zugvögel warten auf den Herbst
Wie Wächter
Die Blumen und Menschen
Verlieren ihre Farben, und immer noch niemand
Auf dem Anrufbeantworter

Die abwesenden Leute
Das ist das Ärgerliche
Sie drehen sich die ganze Zeit
Da vor unseren Augen
Wir dachten, wir könnten
Die Umarmung mit einem schnellen Schlag lösen und dann schließlich
Wir wachen damit auf

Nur eine Frage
Dauert das immer so, diese Gewohnheiten, die sie haben
Um herumzudrehen?
Wir reden im Schlaf
Ist das normal, die abwesenden Leute?
Alles ist ihnen egal

Ich habe den Winter verbracht
Es ist wie die Wüste
Das Herz auf dem Kopf
Man sieht hindurch

Was sind das für Geschichten von Blumen, Jahreszeiten
Von seltsamen Vögeln, die kommen und gehen?
Das sind Umwege
Es ist damit du verstehst, dass ich mich festhalte
An Dingen, die zurückkommen

Was sind das für Geschichten von Blumen, Jahreszeiten
Von seltsamen Vögeln, die kommen und gehen?
Das sind Umwege
Es ist damit du verstehst, dass ich mich festhalte an
Dingen, die zurückkommen
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Les Gens Absents

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Francis Cabrel
Tu Me Corresponds (Espagnol)
Yo Vengo a Ofrecer Mi Corazón
Octobre (Espagnol)
La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)
La Corrida (Allemand)
La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir) (Italien)
Petite Marie (Anglais)
Un morceau de Sicre (Espagnol)
Fort Alamour (Anglais)
L'encre De Tes Yeux (Allemand)
Octobre (Allemand)
Octobre (Italien)
Je l'aime à mourir (Remastered) (Anglais)
C'était l'hiver (Remastered) (Anglais)
Je L'aime à Mourir (Allemand)
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai (Anglais)
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai (Espagnol)
J'écoutais Sweet Baby James (Portugais)
Fort Alamour (Indonésien)
Fort Alamour (Coréen)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du nuage
2| symbole en haut de l'ampoule
3| symbole en bas du casque
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid