Ici c'est Toulouse : traduction de Français vers Allemand
Ich habe diesen Kerl getroffen, er hat mich gefragt „warum?
Jetzt, wo du bekannt bist, jetzt, wo du Geld hast
Warum gehst du nicht weg?“
Ich habe ihm gesagt „halt die Klappe, mach sie zu“
Du bist nicht aus Toulouse, du wirst es nicht verstehen
Wenn es Streit gibt, bringe ich Antoine Dupont mit, du Idiot, was wirst du tun?
Fünf-Sterne-Tackle, pass auf oder ich rufe Ntamak an
Arnaud Bernard, es schreit (akha) Jardin d'Embarthe, meide die BAC
Komm, ich nehme dich mit, wir gehen in einen Park
Mit den alten Leuten, die Karten spielen
Sie mag meinen Akzent, das macht meinen Charme aus
Michel Sarran, ich lasse die Karte glühen
Natürlich, sie geht mit mir
Seit ich durchgebrochen bin, wohne ich in Carmes
Oh, verdammt, das fühlt sich gut an
Le Téfécé steigt in die Ligue 1 auf
Mein Freund Sohetoon hat mir gesagt
„Wir feiern das am See von Reynerie“
Komm mit mir, wir werden alle Kebabs von Parga machen
Auf Insta hat deine Freundin einen der Spieler des Stadions angeschrieben
Ohlala, das ist nicht schlimm, wir werden das alles vergessen
Sag Oma, sie soll dir einen anderen geben, dieser hier ist für mich
Ich hätte in Paris leben können, ich hätte in Tokio leben können
Ich hätte in Miami leben können, ich hätte in Rio leben können
Aber meine Stadt ist Toulouse
Oh-oh, Toulouse
Oh-oh, oh-oh, Toulouse (hier ist Toulouse)
Oh-oh, oh-oh, Toulouse
Oh-oh, oh-oh, Toulouse
„Komm, wir hauen nach Barça ab (Barça)“
Die Art von Satz, den andere Städte nicht kennen
Zieh das Hemd aus wie die Zebda (ouh, ouh)
Aufkleber des Stadions klebt auf dem Vespa
Bring Zigaretten aus Spanien mit
Die Kleinen rauchen Raketen wie im Cité de l'Espace
Und das passiert zu jeder Stunde
Es ist nicht mehr der Place Wilson, es ist der Tinder-Platz
Noch eine Hochzeit am Place du Cap'
Sag mir, wie lange das dauern wird
Es kann vor Gericht enden, wegen der Rechnung im Florida
Abgewiesen von der ICE Afterparty auf dem Campus
In der Schlange gibt es mehr Flugzeuge als bei Airbus
Hier gibt es zu viel Stolz, verdammt
Wir sind nicht Franzosen, wir sind Toulouser
Ich habe ein Mädchen aus Bordeaux mitgebracht, sie hat die roten Ziegel geliebt
Wir haben auf Nougaro geschlafen, sie hat „oh, Toulouse“ geschrien
Oh, oh, Toulouse
Oh-oh, oh-oh, Toulouse (ja, meine Stadt ist Toulouse)
Oh-oh, oh-oh, Toulouse (ja, hier ist Toulouse)
Oh-oh, oh-oh, Toulouse (respektiere Toulouse)
Oh, oh, Toulouse
Oh-oh, oh-oh, Toulouse
Oh-oh, oh-oh, Toulouse (hier ist Toulouse)
Oh-oh, oh-oh, Toulouse
Wer nicht springt, ist kein Toulouser
Ich habe gesagt „wer nicht springt, ist kein Toulouser“
Ich habe gesagt „wer nicht springt, ist kein Toulouser“
Wer nicht springt, ist kein Toulouser
(Es ist gut, wir haben es verstanden, Bruder)
Zieh das Hemd aus, zieh (verdammt) das Hemd aus
Zieh das Hemd aus (immerhin), zieh-zieh, zieh das Hemd aus
Zieh das Hemd aus, zieh-zieh
(Komm schon, es ist gut, es ist gut, okay-okay)
Okay, wir haben es verstanden, Bruder, ich höre auf, Toulouser)