song lyrics / Roméo Elvis / Drôle de question translation  | FRen Français

Drôle de question translation into German

Performers Roméo ElvisLe Motel

Drôle de question song translation by Roméo Elvis official

Translation of Drôle de question from French to German

Das ist eine merkwürdige Frage
Ich hätte nicht monatelang um dich geworben, wenn ich andere Frauen im Kopf gehabt hätte
Du bist mein Lebensgrund, komm nach Hause, Schatz, ich habe Vorsätze gefasst
Das ist eine merkwürdige Frage
Ich hätte nicht monatelang um dich geworben, wenn ich andere Frauen im Kopf gehabt hätte
Du bist mein Lebensgrund, komm nach Hause, Schatz, ich habe Vorsätze gefasst

Ich will, dass du auf dem Boden rutschst
Ich will, dass wir uns auf dem Sofa verausgaben
Ich will, dass du eine Queen-Platte auflegst, ich will Sonne
Ich will zwischen deinen Schenkeln im Stillen schauen
Ich will, dass du weißt, dass ich geil bin, ich bin auf dem Gipfel
Du wirst mein Feuer löschen müssen, das ist dein Problem
Baby, ich bin immer noch ein Romantiker, du bist die einzige Frau in meinem Leben
Die anderen waren Fälschungen, sie waren hässlich, aber du bist zu schön
Du bist mir nach Hause gefolgt
Ich habe all deine Verdächtigungen in einem Schrank, der mit meinen eigenen Sätzen gebaut wurde, zum Schweigen gebracht
Du bist mein Lebensgrund
Ich habe mehr im Kopf, das Problem, seine Lösung
Ich habe das Gras, vergiss den Druck
Nach dem Joint musst du nicht stressen
Liebling, du schaust mich an, als ob ich dich eines Tages verletzen würde
Das hindert mich daran, die richtige Erektion zu bekommen, damit wir wie Schildkröten ficken können

Ich will, dass du auf dem Boden rutschst
Ich will, dass wir uns auf dem Sofa verausgaben
Ich will, dass du eine Queen-Platte auflegst, ich will Sonne
Ich will zwischen deinen Schenkeln im Stillen schauen
Ich will Dynamit auf deine Probleme werfen
Die Frucht unserer Nacht ernten, fern vom Schlaf
Baby, ich bin immer noch ein Romantiker, als ich mit anderen Mädchen sprach
Es war nur, um ihnen zu sagen, wie sehr du die Schönste bist

Das ist eine merkwürdige Frage (das ist eine merkwürdige Frage)
Ich schwöre, du bist die Schönste
Das ist eine merkwürdige Frage (das ist eine merkwürdige Frage)
Ah wirklich, wenn ich dich küsse, ist es wie
Eine Art raffinierter Delfin

Hey, unsere offensichtliche Beziehung (das ist wahr)
Wir machen Liebe in Stille
Die Nachbarn fühlen trotzdem, diese Kraft, die uns wirklich riesig fühlen lässt
Wir bleiben im Bett, wenn es Sonntag ist (nein, nicht heute)
Du hast den Sommelier an Ort und Stelle
Deine Brüste schmecken nach Seezunge Meunière (das ist schon ein bisschen seltsam)
Entschuldigung, das ist die einzige Art, darüber zu sprechen
Ohne zu sagen, was die anderen schon gespuckt haben (die Mädchen davor waren Schlampen)
Es passiert, dass man sich irrt, aber ich werde treu sein
Ich muss mich nicht einmal dazu zwingen
Ich gebe dir die Liebe, die du verdienst, auch wenn du mir nur ein Zehntel zurückgibst
Und es ist nicht schlimm, wenn du Französin bist

Das ist eine merkwürdige Frage, (eine merkwürdige Frage)
Das ist eine merkwürdige Frage
Das ist eine merkwürdige Frage
Das ist eine merkwürdige Frage
Eine merkwürdige Frage, oh
Translation copyright : legal translation into German licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Raleigh Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group

Comments for Drôle de question translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the clock
2| symbol at the bottom of the cloud
3| symbol to the left of the padlock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid