song lyrics / Renaud / Nuit et brouillard translation  | FRen Français

Nuit et brouillard translation into Portuguese

Performer Renaud

Nuit et brouillard song translation by Renaud official

Translation of Nuit et brouillard from French to Portuguese

Eles eram vinte e cem, eram milhares
Nus e magros, tremendo, nesses vagões selados
Que rasgavam a noite com suas unhas batendo
Eles eram milhares, eram vinte e cem

Eles se consideravam homens, não eram mais que números
Há muito tempo seus dados haviam sido lançados
Assim que a mão cai, resta apenas uma sombra
Eles nunca deveriam ver outro verão

A fuga monótona e sem pressa do tempo
Sobreviver mais um dia, uma hora, obstinadamente
Quantas voltas de rodas, paradas e partidas
Que nunca param de destilar esperança?

Eles se chamavam Jean-Pierre, Natacha ou Samuel
Alguns oravam para Jesus, Jeová ou Vishnu
Outros não oravam, mas não importa o céu
Eles simplesmente não queriam mais viver de joelhos

Eles não chegavam todos ao fim da viagem
Aqueles que voltaram, podem ser felizes?
Eles tentam esquecer, surpresos que em sua idade
As veias de seus braços se tornaram tão azuis

Os alemães vigiavam do alto das torres de vigia
A lua se calava como você se calava
Olhando para longe, olhando para fora
Sua carne era tenra para seus cães policiais

Agora me dizem que essas palavras não são mais usadas
Que é melhor apenas cantar canções de amor
Que o sangue seca rapidamente ao entrar na história
Que não adianta pegar um violão

Mas quem é capaz de me parar?
A sombra se tornou humana, hoje é verão
Eu torceria as palavras se tivesse que torcê-las
Para que um dia as crianças saibam quem vocês eram

Vocês eram vinte e cem, eram milhares
Nus e magros, tremendo, nesses vagões selados
Que rasgavam a noite com suas unhas batendo
Vocês eram milhares, vocês eram vinte e cem
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Nuit et brouillard translation

Name/Nickname
Comment
Other Renaud song translations
Manhattan-Kaboul (English)
Mistral Gagnant (English)
Les mots (Italian)
La Pêche à La Ligne (English)
Laisse Béton (German)
La Ballade Nord-Irlandaise (English)
Chanson Pour Pierrot (German)
Anaïs Nin (feat Romane Serda) (English)
Manhattan-Kaboul (German)
Le Petit Chat Est Mort (English)
Petit pédé (Spanish)
Viens chez moi j'habite chez une copine (English)
La tendresse (English)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Italian)
La Bande à Lucien (Italian)
J'ai Raté Télé-foot (Spanish)
La Boum (English)
C'est quand qu'on va où (Live 95) (Korean)
La tendresse (Spanish)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the star
2| symbol to the left of the helmet
3| symbol at the bottom of the camera
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid