song lyrics / Renaud / Manhattan-Kaboul translation  | FRen Français

Manhattan-Kaboul translation into Spanish

Performers RenaudAxelle Red

Manhattan-Kaboul song translation by Renaud official

Translation of Manhattan-Kaboul from French to Spanish

Pequeño puertorriqueño
Bien integrado, casi neoyorquino
En mi edificio, todo de vidrio y acero
Tomo mi trabajo, una línea de coca, un café

Pequeña niña afgana
Al otro lado de la tierra
Nunca ha oído hablar de Manhattan
Mi día a día es la miseria y la guerra

Dos extraños en el fin del mundo, tan diferentes
Dos desconocidos, dos anónimos, pero sin embargo
Pulverizados en el altar, de la violencia eterna

Un 747 explotó en mis ventanas
Mi cielo tan azul se convirtió en tormenta
Cuando las bombas arrasaron mi aldea

Dos extraños en el fin del mundo, tan diferentes
Dos desconocidos, dos anónimos, pero sin embargo
Pulverizados, en el altar, de la violencia eterna

Adiós, adiós a mi sueño americano
Yo, nunca más esclavo de los perros
Te imponían el Islam de los tiranos
¿Acaso ellos nunca han leído el Corán?

He vuelto a ser polvo
No seré el dueño del universo
¿Este país que tanto amaba sería
Finalmente un coloso con pies de barro?

Los dioses, las religiones
Las guerras de civilización
Las armas, las banderas, las patrias, las naciones
Siempre nos convierten en carne de cañón

Dos extraños en el fin del mundo, tan diferentes
Dos desconocidos, dos anónimos, pero sin embargo
Pulverizados en el altar, de la violencia eterna

Dos extraños en el fin del mundo, tan diferentes
Dos desconocidos, dos anónimos, pero sin embargo
Pulverizados, en el altar, de la violencia eterna
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN), WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for Manhattan-Kaboul translation

Name/Nickname
Comment
Other Renaud song translations
Manhattan-Kaboul (English)
Mistral Gagnant (English)
Les mots (Italian)
La Pêche à La Ligne (English)
Laisse Béton (German)
La Ballade Nord-Irlandaise (English)
Chanson Pour Pierrot (German)
Anaïs Nin (feat Romane Serda) (English)
Manhattan-Kaboul (German)
Le Petit Chat Est Mort (English)
Petit pédé (Spanish)
Viens chez moi j'habite chez une copine (English)
La tendresse (English)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Italian)
La Bande à Lucien (Italian)
J'ai Raté Télé-foot (Spanish)
La Boum (English)
C'est quand qu'on va où (Live 95) (Korean)
La tendresse (Spanish)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the smiley
2| symbol to the right of the cross
3| symbol at the bottom of the envelope
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid