song lyrics / Renaud / Le Petit Chat Est Mort translation  | FRen Français

Le Petit Chat Est Mort translation into Indonesian

Performer Renaud

Le Petit Chat Est Mort song translation by Renaud official

Translation of Le Petit Chat Est Mort from French to Indonesian

Jangan menangis
Dia berjalan-jalan santai
Dia tidak memakai kalung
Dia bebas pergi
Dan kembali untuk makan
Dia bahkan tidak menjadi tawanan
Dari cintamu yang tak masuk akal

Kamu tidak mungkin ingin
Dia hidup seperti orang bodoh
Di sofa
Jauh dari selokan dan burung merpati
Dia adalah seorang petualang
Kamu tidak ingin dia diikat
Dia akan mengeong padamu: "Matilah polisi!"

Kucing kecil itu telah mati
Dia jatuh dari atap
Begitulah adanya
Dia tergelincir di atas entah apa
Dan brak
Kita akan menguburkannya besok, aku bersumpah
Dalam sebuah kotak sepatu yang cantik

Kucing kecil itu telah mati
Dan kamu dan aku merasa biasa-biasa saja
Karena apa? Karena itu selalu
Seperti itu
Mengapa selalu kucing kecil
Dan tidak pernah manusia yang jatuh dari atap?

Dia adalah kantong kutu sejati
Lebih bebas dari anjing
Bukan tipe yang suka gula-gula
Untuk menjilat tanganmu
Tapi kebebasan, lihatlah
Itu tidak tanpa bahaya itulah sebabnya
Itu tidak berlari di jalan atau atap

Dia adalah Titi yang sebenarnya
Teror bagi burung-burung kecil
Di malam hari dia menjadi abu-abu
Untuk memakannya saat masih hangat
Itu agak kejam
Tapi kamu tidak pernah makan burung pipit
Itu tidak lebih menjijikkan dari McDonald's

Kucing kecil itu telah mati
Dia jatuh dari atap
Begitulah adanya
Dia tergelincir di atas entah apa
Dan brak
Besok kita akan pergi ke taman
Menguburkannya di kaki pohon kayu

Kucing kecil itu telah mati
Dan kamu dan aku akan
Biasa-biasa saja
Karena apa? Karena kita bertanya-tanya mengapa
Tidak pernah ada paus di atap
Mungkin mereka tidak suka terlalu dekat dengan langit
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for Le Petit Chat Est Mort translation

Name/Nickname
Comment
Other Renaud song translations
Manhattan-Kaboul (English)
Mistral Gagnant (English)
Les mots (Italian)
La Pêche à La Ligne (English)
Laisse Béton (German)
La Ballade Nord-Irlandaise (English)
Chanson Pour Pierrot (German)
Anaïs Nin (feat Romane Serda) (English)
Manhattan-Kaboul (German)
Le Petit Chat Est Mort (English)
Petit pédé (Spanish)
Viens chez moi j'habite chez une copine (English)
La tendresse (English)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Italian)
La Bande à Lucien (Italian)
J'ai Raté Télé-foot (Spanish)
La Boum (English)
C'est quand qu'on va où (Live 95) (Korean)
La tendresse (Spanish)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the camera
2| symbol at the bottom of the cross
3| symbol to the left of the suitcase
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid