song lyrics / Renaud / Le Blues De La Porte D'Orléans translation  | FRen Français

Le Blues De La Porte D'Orléans translation into Portuguese

Performer Renaud

Le Blues De La Porte D'Orléans song translation by Renaud official

Translation of Le Blues De La Porte D'Orléans from French to Portuguese

Uma vez que os Bascos e os Bretões
Os Alsacianos, os Occitanos
Os Corsos, os Ch'timis, os Valões
Todos querem ser independentes
Uma vez que todos querem autonomia
A priori eles não estão errados
Bem, eu decidi também
Pego minha guitarra e grito bem alto

Que eu sou o separatista
Do décimo quarto distrito
Sim, eu sou o autonomista
Da Porte d'Orléans

O 14º distrito
É o meu bairro há vinte e cinco anos
É nas suas ruas que passo o meu tempo
Nos seus bistrôs que eu pondero
Quando eu passeio pelas suas ruas
Não posso esquecer que uma vez
Vercingetorix lutou
Perto do metrô, Alésia

Eu sou o separatista
Do décimo quarto distrito
Sim, eu sou o autonomista
Da Porte d'Orléans

O 14º distrito
Possui sua própria língua e cultura
E a autoestrada Porte d'Orléans
É o início da costa de desgaste
No décimo terceiro, tenho amigos
Que têm um pouco das mesmas ideias que eu
Vamos fazer um programa comum
Nas eleições, nos apresentaremos

Porque eu sou o separatista
Do décimo quarto distrito
Sim, eu sou o autonomista
Da Porte d'Orléans

Claro que o Sena não nos rega
Mas isso sempre pode ser arranjado
Com petições, por que não?
Talvez pudéssemos desviá-lo
Tudo isso para dizer que o décimo quarto
É um bairro que não é banal
Exceto pelos policiais que são os mesmos
Que no resto da capital

Eu sou o separatista
Do décimo quarto distrito
Sim, eu sou o autonomista
Da Porte d'Orléans, oh yeah
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for Le Blues De La Porte D'Orléans translation

Name/Nickname
Comment
Other Renaud song translations
Manhattan-Kaboul (English)
Mistral Gagnant (English)
Les mots (Italian)
La Pêche à La Ligne (English)
Laisse Béton (German)
La Ballade Nord-Irlandaise (English)
Chanson Pour Pierrot (German)
Anaïs Nin (feat Romane Serda) (English)
Manhattan-Kaboul (German)
Le Petit Chat Est Mort (English)
Petit pédé (Spanish)
Viens chez moi j'habite chez une copine (English)
La tendresse (English)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Italian)
La Bande à Lucien (Italian)
J'ai Raté Télé-foot (Spanish)
La Boum (English)
C'est quand qu'on va où (Live 95) (Korean)
La tendresse (Spanish)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the house
2| symbol to the right of the star
3| symbol at the bottom of the television
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid