song lyrics / Renaud / Le Blues De La Porte D'Orléans translation  | FRen Français

Le Blues De La Porte D'Orléans translation into Indonesian

Performer Renaud

Le Blues De La Porte D'Orléans song translation by Renaud official

Translation of Le Blues De La Porte D'Orléans from French to Indonesian

Karena orang Basque dan Breton
Orang Alsace, orang Occitan
Orang Korsika, orang Ch'timi, orang Wallon
Mereka semua ingin merdeka
Karena mereka semua ingin otonomi
Yang pada dasarnya tidak salah
Yah, sudah diputuskan aku juga
Aku mengambil gitarku dan berteriak keras

Bahwa aku adalah separatis
Dari arondisemen keempat belas
Ya, bahwa aku adalah otonomis
Dari Porte d'Orléans

Arondisemen keempat belas
Adalah lingkungan ku selama dua puluh lima tahun
Di jalan-jalannya aku menghabiskan waktuku
Di bistro-bistronya aku merenung
Ketika aku berjalan di sepanjang jalan-jalannya
Aku tidak bisa melupakan bahwa dulu
Vercingétorix bertempur
Dekat dengan metro, Alésia

Aku adalah separatis
Dari arondisemen keempat belas
Ya, bahwa aku adalah otonomis
Dari Porte d'Orléans

Arondisemen keempat belas
Memiliki bahasa dan budayanya sendiri
Dan jalan tol Porte d'Orléans
Adalah awal dari jalan keausan
Di arondisemen ketiga belas, aku punya teman
Yang memiliki ide yang sama denganku
Kami akan membuat program bersama
Pada pemilihan, kami akan mencalonkan diri

Karena aku adalah separatis
Dari arondisemen keempat belas
Ya, bahwa aku adalah otonomis
Dari Porte d'Orléans

Tentu saja Seine tidak mengalir ke kami
Tapi itu selalu bisa diatur
Dengan petisi, kenapa tidak?
Mungkin kita bisa mengalihkan alirannya
Semua ini untuk mengatakan bahwa arondisemen keempat belas
Adalah lingkungan yang tidak biasa
Kecuali polisi yang sama
Seperti di sisa ibu kota

Aku adalah separatis
Dari arondisemen keempat belas
Ya, bahwa aku adalah otonomis
Dari Porte d'Orléans, oh yeah
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for Le Blues De La Porte D'Orléans translation

Name/Nickname
Comment
Other Renaud song translations
Manhattan-Kaboul (English)
Mistral Gagnant (English)
Les mots (Italian)
La Pêche à La Ligne (English)
Laisse Béton (German)
La Ballade Nord-Irlandaise (English)
Chanson Pour Pierrot (German)
Anaïs Nin (feat Romane Serda) (English)
Manhattan-Kaboul (German)
Le Petit Chat Est Mort (English)
Petit pédé (Spanish)
Viens chez moi j'habite chez une copine (English)
La tendresse (English)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Italian)
La Bande à Lucien (Italian)
J'ai Raté Télé-foot (Spanish)
La Boum (English)
C'est quand qu'on va où (Live 95) (Korean)
La tendresse (Spanish)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the camera
2| symbol at the bottom of the target
3| symbol to the left of the heart
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid