song lyrics / Renaud / Coeur Perdu translation  | FRen Français

Coeur Perdu translation into English

Performer Renaud

Coeur Perdu song translation by Renaud official

Translation of Coeur Perdu from French to English

Freedom is hell
When it falls on a captive heart
Chained like a galley slave
To the heart of its soulmate, its other half
The chains have broken
And my heart no longer belongs to anyone
At the ripe age of forty
I fear it may be lost forever

Heart to take, not to sell, to give
A bit lame, a bit second-hand, a bit broken
Heart in pieces, in distress, in a mess
In bits, in tatters, at the bottom of the boots

It loved for a long time
The most beautiful of all time
It sang
Beat for twenty years
For a love now
Gone
It had more than any
Happiness every day
Every second
It cried in silence
For the eternal suffering
Of this world

Heart to take, not to sell, to give
A bit lame, a bit second-hand, a bit broken
Heart in pieces, in distress, in a mess
In bits, in tatters, at the bottom of the boots

Who will want to pick up
This little abandoned heart, for scrap
It's not a gift my dear
It's full of rebellious ideas
But alas, it will have a hard time one day
To believe in love again
If you want
I offer you this lost heart
Who will never love again
Or so little

Heart to take, not to sell, to give
A bit lame, a bit second-hand, a bit broken
Heart in pieces, in distress, in a mess
In bits, in tatters, at the bottom of the boots

Heart to take, not to sell, to give
A bit lame, a bit second-hand, a bit broken
Heart in pieces, in distress, in a mess
In bits, in tatters, at the bottom of the boots
Heart in pieces, in distress, in a mess
In bits, in tatters, at the bottom of the boots

A bit lame, a bit second-hand, a bit broken
Translation copyright : legal translation into English licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: CECI CELA

Comments for Coeur Perdu translation

Name/Nickname
Comment
Other Renaud song translations
Manhattan-Kaboul (English)
Mistral Gagnant (English)
Les mots (Italian)
La Pêche à La Ligne (English)
Laisse Béton (German)
La Ballade Nord-Irlandaise (English)
Chanson Pour Pierrot (German)
Anaïs Nin (feat Romane Serda) (English)
Manhattan-Kaboul (German)
Le Petit Chat Est Mort (English)
Petit pédé (Spanish)
Viens chez moi j'habite chez une copine (English)
La tendresse (English)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Italian)
La Bande à Lucien (Italian)
J'ai Raté Télé-foot (Spanish)
La Boum (English)
C'est quand qu'on va où (Live 95) (Korean)
La tendresse (Spanish)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the envelope
2| symbol to the left of the house
3| symbol at the bottom of the bulb
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid