song lyrics / Pink Floyd / Is There Anybody Out There? Part 2 translation  | FRen Français

Is There Anybody Out There? Part 2 translation into Portuguese

Performer Pink Floyd

Is There Anybody Out There? Part 2 song translation by Pink Floyd official

Translation of Is There Anybody Out There? Part 2 from English to Portuguese

"Bem, só temos uma hora de luz do dia restante. Melhor começarmos"
"Não é perigoso viajar à noite?"
"Será muito menos seguro ficar aqui, seu pai vai encontrar nosso rastro em breve"
"Loca sabe montar?"
"Sim, eu sei montar, Margaret, hora de ir! Maigret, obrigado por tudo"
"Adeus Chenga"
"Adeus senhorita"
"Eu voltarei"

Tem alguém aí?
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management

Comments for Is There Anybody Out There? Part 2 translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the smiley
2| symbol to the right of the cloud
3| symbol to the left of the camera
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid