paroles de chanson / Pink Floyd parole / traduction Is There Anybody Out There? Part 2  | ENin English

Traduction Is There Anybody Out There? Part 2 en Portugais

Interprète Pink Floyd

Traduction de la chanson Is There Anybody Out There? Part 2 par Pink Floyd officiel

Is There Anybody Out There? Part 2 : traduction de Anglais vers Portugais

"Bem, só temos uma hora de luz do dia restante. Melhor começarmos"
"Não é perigoso viajar à noite?"
"Será muito menos seguro ficar aqui, seu pai vai encontrar nosso rastro em breve"
"Loca sabe montar?"
"Sim, eu sei montar, Margaret, hora de ir! Maigret, obrigado por tudo"
"Adeus Chenga"
"Adeus senhorita"
"Eu voltarei"

Tem alguém aí?
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management

Commentaires sur la traduction de Is There Anybody Out There? Part 2

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la calculatrice
2| symbole en haut de l'appareil photo
3| symbole à gauche du téléviseur
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid