song lyrics / Pink Floyd / Comfortably Numb translation  | FRen Français

Comfortably Numb translation into French

Performer Pink Floyd

Comfortably Numb song translation by Pink Floyd official

Translation of Comfortably Numb from English to French

Bonjour? (Bonjour? Bonjour? Bonjour?)

Y a-t-il quelqu'un là-dedans?
Fais juste un signe de tête si tu peux m'entendre
Y a-t-il quelqu'un à la maison?
Allez maintenant
J'entends que tu te sens mal
Eh bien, je peux soulager ta douleur
Te remettre sur pied
Détends-toi
J'aurai besoin de quelques informations d'abord
Juste les faits de base
Peux-tu me montrer où ça fait mal?

Il n'y a pas de douleur, tu t'éloignes
Un navire lointain fume à l'horizon
Tu ne passes qu'en vagues
Tes lèvres bougent mais je n'entends pas ce que tu dis
Quand j'étais enfant, j'avais de la fièvre
Mes mains se sentaient comme deux ballons
Maintenant, j'ai ce sentiment à nouveau
Je ne peux pas expliquer, tu ne comprendrais pas
Ce n'est pas comme ça que je suis
Je suis devenu confortablement engourdi

Je suis devenu confortablement engourdi

D'accord (d'accord, d'accord, d'accord)
Juste une petite piqûre
Il n'y en aura plus, ah
Mais tu peux te sentir un peu malade
Peux-tu te lever?
Je crois que ça marche, bien
Ça te permettra de continuer le spectacle
Allez, il est temps de partir

Il n'y a pas de douleur, tu t'éloignes
Un navire lointain, de la fumée à l'horizon
Tu ne passes qu'en vagues
Tes lèvres bougent mais je n'entends pas ce que tu dis
Quand j'étais enfant
J'ai aperçu un éclair fugitif
Du coin de mon œil
Je me suis retourné pour regarder mais c'était parti
Je ne peux plus mettre le doigt dessus maintenant
L'enfant a grandi
Le rêve est parti
Je suis devenu confortablement engourdi
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, O/B/O DistroKid, Too Lost LLC

Comments for Comfortably Numb translation

Name/Nickname
Comment
#2 A. Debal
21/05/2017 at 15:58:36
On n'écrit pas "Y'a t'il" : il n'y a pas d'apostrophe du tout ! Il faut écrire "Y a-t-il" Ajouter un s à "je n'entend". À part ça, très belle traduction ! (Bien meilleure que celle sur lacoccinelle.net)
#1 Pasy95
23/02/2015 at 11:33:12
Un monument, tout simplement......
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the padlock
2| symbol at the bottom of the star
3| symbol to the right of the trash
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid