song lyrics / Pink Floyd / Grantchester Meadows (BBC Radio Session, 12 May 1969) translation  | FRen Français

Grantchester Meadows (BBC Radio Session, 12 May 1969) translation into Chinese

Performer Pink Floyd

Grantchester Meadows (BBC Radio Session, 12 May 1969) song translation by Pink Floyd official

Translation of Grantchester Meadows (BBC Radio Session, 12 May 1969) from English to Chinese

“夜晚的冰冷风啊,请离开,这里不属于你”
“天空中,可闻一鸟鸣哭”
“薄雾的早晨低语和轻柔的搅动声”
“掩盖了四周那死一般的寂静”

“听那云雀,留心那狐狸犬的吠叫”
“已躲入地下”
“看那翠鸟跃入水中的飞溅”
“一条绿河在树木下悄无声息地滑行”
“它在无尽的夏日中欢笑着,向大海进发”

“在懒散的水边草地上,我躺下”
“周围覆盖着金色阳光片”
“沐浴在往日午后的阳光中”
“将昨日的声音带入这城市的房间”

“听那云雀,留心那狐狸犬的吠叫”
“已躲入地下”
“看那翠鸟跃入水中的飞溅”
“一条绿河在树木下悄无声息地滑行”
“它在无尽的夏日中欢笑着,向大海进发”
Translation copyright : legal translation into Chinese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for Grantchester Meadows (BBC Radio Session, 12 May 1969) translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the bulb
2| symbol to the right of the cloud
3| symbol to the left of the star
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid