paroles de chanson / Pink Floyd parole / traduction Grantchester Meadows (BBC Radio Session, 12 May 1969)  | ENin English

Traduction Grantchester Meadows (BBC Radio Session, 12 May 1969) en Chinois

Interprète Pink Floyd

Traduction de la chanson Grantchester Meadows (BBC Radio Session, 12 May 1969) par Pink Floyd officiel

Grantchester Meadows (BBC Radio Session, 12 May 1969) : traduction de Anglais vers Chinois

“夜晚的冰冷风啊,请离开,这里不属于你”
“天空中,可闻一鸟鸣哭”
“薄雾的早晨低语和轻柔的搅动声”
“掩盖了四周那死一般的寂静”

“听那云雀,留心那狐狸犬的吠叫”
“已躲入地下”
“看那翠鸟跃入水中的飞溅”
“一条绿河在树木下悄无声息地滑行”
“它在无尽的夏日中欢笑着,向大海进发”

“在懒散的水边草地上,我躺下”
“周围覆盖着金色阳光片”
“沐浴在往日午后的阳光中”
“将昨日的声音带入这城市的房间”

“听那云雀,留心那狐狸犬的吠叫”
“已躲入地下”
“看那翠鸟跃入水中的飞溅”
“一条绿河在树木下悄无声息地滑行”
“它在无尽的夏日中欢笑着,向大海进发”
Droits traduction : traduction officielle en Chinois sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de Grantchester Meadows (BBC Radio Session, 12 May 1969)

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas du coeur
2| symbole à gauche de la poubelle
3| symbole en haut de l'horloge
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid