song lyrics / Jean-Jacques Goldman / À quoi tu sers? (Intro) translation  | FRen Français

À quoi tu sers? (Intro) translation into English

Performer Jean-Jacques Goldman

À quoi tu sers? (Intro) song translation by Jean-Jacques Goldman official

Translation of À quoi tu sers? (Intro) from French to English

You talk, talk, it's easy, even without thinking about it
The words, the words are immobile, sorted, arranged, classified
Let it go, let them play
Bump into each other, seduce you
"Sensualize," move you
When it means nothing anymore
Swing the words, the words, otherwise
We will shrink them
Swing the words, especially not
Always think them through

The words, the emo, the emotion comes
The words create the emotion
At all costs, listen to them well
Rhythm our irrationalities
The sounds, the sounds, let them laugh
Don't listen to them
Just to avoid the worst
We will unleash them

(You talk)
(The words)
(You talk)
(The sounds)
(You talk)
(You talk)
(The words)

What are you for?
Why are you here?
What do you hope for?
What do you believe in?

Some die, pray for a piece of land
Some risk their lives to cross the border
Some tan and others make their skin lighter
Some are scared deep down while others do business

But there's always the moon that distrusts the sun
And when all this changes, it won't be anytime soon
Some smash or plow, others heal or paint
It's your turn, what do you have in your veins?

What are you for?
Why are you made?
End of the line Earth
Only one ticket

Some climb high for a bit more silence
Some live underground where it screams, where it dances
Some tally accounts while others count the points
Some raise crosses for those who don't believe

Some pluck strings, some hit skins
Some "import-export" or play with words
Some make marbles while others get the girls
Some give only to men, but others love no one

But there's always the moon that distrusts the sun
And when all this changes, it won't be anytime soon
Some run a lifetime to gain two-tenths
Now it's your turn, what do you bring us?

What are you for?
Why are you made?
You have the light
And then what?

(You talk)
(The words)
Translation copyright : legal translation into English licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: JRG MUSICALES

Comments for À quoi tu sers? (Intro) translation

Name/Nickname
Comment
Other Jean-Jacques Goldman song translations
Je Te Donne
Long Is the Road (Spanish)
Long Is the Road (English)
Long Is the Road (Italian)
Long Is the Road (Portuguese)
Puisque tu pars (Version longue) (Italian)
Doux (English)
Como Tu
Né En 17 à Leidenstat (version En Anglais)
Confidentiel (English)
Je Marche Seul (Italian)
Tournent Les Violons (Indonesian)
Tournent Les Violons (Chinese)
Quelque part, quelqu'un (English)
Qu'elle soit-elle (English)
Pour que tu m'aimes encore (Indonesian)
Pour que tu m'aimes encore (Korean)
Pour que tu m'aimes encore (Thai)
Pour que tu m'aimes encore (Chinese)
La vie par procuration - Live (Indonesian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the calculator
2| symbol to the right of the house
3| symbol to the right of the camera
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid