song lyrics / Gordon Lightfoot / Wreck of the Edmund Fitzgerald translation  | FRen Français

Wreck of the Edmund Fitzgerald translation into French

Performer Gordon Lightfoot

Wreck of the Edmund Fitzgerald song translation by Gordon Lightfoot official

Translation of Wreck of the Edmund Fitzgerald from English to French

La légende perdure depuis les Chippewa
Du grand lac qu'ils appellent Gitche Gumee
On dit que le lac ne rend jamais ses morts
Quand les cieux de novembre deviennent sombres
Avec une cargaison de minerai de fer de vingt-six mille tonnes de plus
Que le poids à vide de l'Edmund Fitzgerald
Ce bon et véritable navire était un os à ronger
Quand les tempêtes de novembre sont arrivées tôt

Le navire était la fierté du côté américain
Revenant d'une usine dans le Wisconsin
Comme les grands cargos, il était plus grand que la plupart
Avec un équipage et un bon capitaine bien aguerris
Concluant des termes avec quelques aciéries
Quand ils sont partis entièrement chargés pour Cleveland
Et plus tard cette nuit-là, quand la cloche du navire a sonné
Pouvait-ce être le vent du nord qu'ils avaient ressenti ?

Le vent dans les câbles faisait un bruit de commérage
Et une vague a déferlé par-dessus la rambarde
Et chaque homme savait, comme le capitaine aussi
C'était la sorcière de novembre qui venait voler
L'aube est arrivée tard et le petit déjeuner a dû attendre
Quand les tempêtes de novembre sont arrivées en coupant
Quand l'après-midi est arrivé, c'était de la pluie glacée
Face à un vent d'ouest d'ouragan

Quand l'heure du souper est arrivée, le vieux cuisinier est monté sur le pont en disant
"Les gars, c'est trop agité pour vous nourrir"
À 19 heures, une écoutille principale a cédé, a-t-il dit
"Les gars, ça a été un plaisir de vous connaître"
Le capitaine a envoyé un message disant qu'il avait de l'eau qui entrait
Et le bon navire et son équipage étaient en danger
Et plus tard cette nuit-là, quand ses lumières ont disparu de la vue
Est venu le naufrage de l'Edmund Fitzgerald

Quelqu'un sait-il où va l'amour de Dieu
Quand les vagues transforment les minutes en heures ?
Les chercheurs disent tous qu'ils auraient atteint la baie de Whitefish
S'ils avaient parcouru quinze miles de plus derrière elle
Ils auraient pu se séparer ou ils auraient pu chavirer
Ils auraient pu se briser profondément et prendre l'eau
Et tout ce qui reste, ce sont les visages et les noms
Des épouses et des fils et des filles

Le lac Huron roule, le Supérieur chante
Dans les pièces de sa demeure d'eau glacée
Le vieux Michigan fume comme les rêves d'un jeune homme
Les îles et les baies sont pour les sportifs
Et plus bas encore, le lac Ontario
Reçoit ce que le lac Érié peut lui envoyer
Et les bateaux de fer vont comme tous les marins le savent
Avec les tempêtes de novembre en mémoire

Dans une vieille salle moisie à Detroit, ils ont prié
Dans la cathédrale des marins
La cloche de l'église a sonné jusqu'à ce qu'elle sonne vingt-neuf fois
Pour chaque homme sur l'Edmund Fitzgerald
La légende perdure depuis les Chippewa
Du grand lac qu'ils appellent Gitche Gumee
On dit que le Supérieur ne rend jamais ses morts
Quand les tempêtes de novembre arrivent tôt
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Wreck of the Edmund Fitzgerald translation

Name/Nickname
Comment
Other Gordon Lightfoot song translations
Carefree Highway (Italian)
Wreck of the Edmund Fitzgerald (Italian)
If You Could Read My Mind (German)
Wreck of the Edmund Fitzgerald (Portuguese)
Wreck of the Edmund Fitzgerald (Japanese)
If You Could Read My Mind
If You Could Read My Mind (Indonesian)
If You Could Read My Mind (Italian)
If You Could Read My Mind (Portuguese)
If You Could Read My Mind (Thai)
If You Could Read My Mind (Chinese)
Carefree Highway (Japanese)
Wreck of the Edmund Fitzgerald (Spanish)
Carefree Highway (German)
Early Morning Rain (German)
Early Morning Rain (Spanish)
Early Morning Rain
Early Morning Rain (Indonesian)
Early Morning Rain (Italian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the helmet
2| symbol at the top of the target
3| symbol to the left of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid