song lyrics / Gordon Lightfoot / Wreck of the Edmund Fitzgerald translation  | FRen Français

Wreck of the Edmund Fitzgerald translation into Portuguese

Performer Gordon Lightfoot

Wreck of the Edmund Fitzgerald song translation by Gordon Lightfoot official

Translation of Wreck of the Edmund Fitzgerald from English to Portuguese

A lenda vive desde os Chippewa até agora
Do grande lago que chamam de Gitche Gumee
O lago, dizem, nunca entrega seus mortos
Quando os céus de novembro se tornam sombrios
Com uma carga de minério de ferro vinte e seis mil toneladas a mais
Do que o Edmund Fitzgerald pesava vazio
Esse bom e verdadeiro navio era um osso a ser roído
Quando os ventos de novembro chegaram cedo

O navio era o orgulho do lado americano
Voltando de algum moinho em Wisconsin
Como os grandes cargueiros vão, era maior que a maioria
Com uma tripulação e um bom capitão bem experientes
Concluindo alguns termos com um par de empresas de aço
Quando partiram totalmente carregados para Cleveland
E mais tarde naquela noite quando o sino do navio tocou
Poderia ser o vento norte que eles estavam sentindo?

O vento nos fios fez um som de fofoca
E uma onda quebrou sobre a amurada
E todo homem sabia, como o capitão também sabia
Era a bruxa de novembro vindo roubar
O amanhecer veio tarde e o café da manhã teve que esperar
Quando os ventos de novembro vieram cortando
Quando a tarde chegou, era chuva congelante
Na face de um vento oeste de furacão

Quando chegou a hora do jantar, o velho cozinheiro veio ao convés dizendo
"Rapazes, está muito agitado para alimentá-los"
Às 7 da noite, uma escotilha principal cedeu, ele disse
"Rapazes, foi bom conhecê-los"
O capitão enviou um telegrama dizendo que tinha água entrando
E o bom navio e a tripulação estavam em perigo
E mais tarde naquela noite quando suas luzes saíram de vista
Veio o naufrágio do Edmund Fitzgerald

Alguém sabe para onde vai o amor de Deus
Quando as ondas transformam os minutos em horas?
Os pesquisadores todos dizem que teriam chegado à Baía de Whitefish
Se tivessem colocado mais quinze milhas atrás dela
Eles poderiam ter se separado ou poderiam ter virado
Eles podem ter quebrado profundamente e tomado água
E tudo que resta são os rostos e os nomes
Das esposas e dos filhos e das filhas

O Lago Huron rola, Superior canta
Nos quartos de sua mansão de água gelada
O velho Michigan ferve como os sonhos de um jovem
As ilhas e baías são para esportistas
E mais abaixo o Lago Ontário
Recebe o que o Lago Erie pode enviar
E os barcos de ferro vão como todos os marinheiros sabem
Com os ventos de novembro lembrados

Em um velho salão mofado em Detroit eles oraram
Na catedral dos marinheiros marítimos
O sino da igreja tocou até tocar vinte e nove vezes
Para cada homem no Edmund Fitzgerald
A lenda vive desde os Chippewa até agora
Do grande lago que chamam de Gitche Gumee
Superior, eles disseram, nunca entrega seus mortos
Quando os ventos de novembro chegam cedo
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Wreck of the Edmund Fitzgerald translation

Name/Nickname
Comment
Other Gordon Lightfoot song translations
Wreck of the Edmund Fitzgerald
Carefree Highway (Italian)
Wreck of the Edmund Fitzgerald (Italian)
If You Could Read My Mind (German)
Wreck of the Edmund Fitzgerald (Japanese)
If You Could Read My Mind
If You Could Read My Mind (Indonesian)
If You Could Read My Mind (Italian)
If You Could Read My Mind (Portuguese)
If You Could Read My Mind (Thai)
If You Could Read My Mind (Chinese)
Carefree Highway (Japanese)
Wreck of the Edmund Fitzgerald (Spanish)
Carefree Highway (German)
Early Morning Rain (German)
Early Morning Rain (Spanish)
Early Morning Rain
Early Morning Rain (Indonesian)
Early Morning Rain (Italian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Manmohan Waris | Mohan | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | The Beatles | Counting Crows | शुभांगी जोशी | Pink Floyd | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | Patrick Bruel | Michel Fugain | Lata Mangeshkar | Mortelle Adèle | Donjon De Naheulbeuk | Radiohead | लता मंगेशक | Amrinder Gill | Satinder Sartaaj | Ben E King

J'ai Attrapé Un Coup De Soleil | Teri Chudiyon Ki Khan Khan Se | تتهني يا روحي | Le Travail C'est La Santé | Carrefour de la solitude | Ce N'est Rien | (I've Had) The Time Of My Life | Purple Rain | Guatemala Hermosa | DON'T WANT UR LOVE (feat. YUMPRINCESS & NOODLE) | Aimer Jusqu'à L'impossible | Cut from the ceiling fan | GARJOKA | Laisse Moi Kiffer | Belki | Unwrap Me (feat. Kota Banks) | Demons in Armani Shoes | سمعت اللوم اللوم | 陽だまりの証明 | Chutki Theme Song
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the cross
2| symbol to the right of the television
3| symbol at the top of the target
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid