song lyrics / Francis Cabrel / Répondez-moi translation  | FRen Français

Répondez-moi translation into Portuguese

Performer Francis Cabrel

Répondez-moi song translation by Francis Cabrel official

Translation of Répondez-moi from French to Portuguese

Eu moro em uma casa sem varanda, sem telhado
Onde nem mesmo as abelhas estão nos potes de geleia
Nem mesmo pássaros, nem mesmo a natureza
Não é nem mesmo uma casa

Deixei, ao passar, algumas palavras na parede
Do corredor que desce para o estacionamento dos carros
Algumas palavras para os adultos
Nem mesmo insultos, mas
Se alguém os ouvir

Responda-me

Meu coração tem medo de ser emparedado entre suas torres de gelo
Condenado ao barulho dos caminhões que passam
Ele que sonhava com campos de estrelas, com colares de narcisos
Para pendurar nos ombros das meninas

Mas a manhã te arrasta correndo para seus hábitos
E à noite, sua floresta de antenas está sintonizada na solidão
E que brilhe a lua cheia
Ou que sopre o vento do sul, vocês, vocês não ouvem

E eu, vejo passar seus cães magníficos com olhos de gelo
Carregados em almofadas que os mestres beijam
Mas para tocar a mão, são necessárias senhas
Para tocar a mão

Responda-me

Meu coração tem medo de ficar preso em tão pouco espaço
Condenado ao barulho dos caminhões que passam
Ele que sonhava com campos de estrelas e chuva de narcisos
Para se abrigar nos ombros das meninas

Mas a última das fadas procura sua varinha mágica
Meu amigo, o riacho dorme em uma garrafa de plástico
E as estações pararam aos pés das árvores sintéticas
Só resta eu

E eu, moro em minha casa sem varanda, sem telhado
Onde nem mesmo as abelhas estão nos potes de geleia
Nem mesmo pássaros, nem mesmo a natureza
Não é nem mesmo uma casa
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: LES EDITIONS 31

Comments for Répondez-moi translation

Name/Nickname
Comment
Other Francis Cabrel song translations
Tu Me Corresponds (Spanish)
Yo Vengo a Ofrecer Mi Corazón
Octobre (Spanish)
La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)
La Corrida (German)
La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir) (Italian)
Petite Marie (English)
Un morceau de Sicre (Spanish)
Fort Alamour (English)
L'encre De Tes Yeux (German)
Octobre (German)
Octobre (Italian)
Je l'aime à mourir (Remastered) (English)
C'était l'hiver (Remastered) (English)
Je L'aime à Mourir (German)
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai (English)
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai (Spanish)
J'écoutais Sweet Baby James (Portuguese)
Fort Alamour (Indonesian)
Fort Alamour (Korean)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the trash
2| symbol to the left of the house
3| symbol at the bottom of magnifying glass
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid