song lyrics / Francis Cabrel / Ode à l'amour courtois translation  | FRen Français

Ode à l'amour courtois translation into Indonesian

Performer Francis Cabrel

Ode à l'amour courtois song translation by Francis Cabrel official

Translation of Ode à l'amour courtois from French to Indonesian

Seperti seorang teman, musim semi datang sendiri
Menghiasi dengan bunga bait pertama puisiku
Di mana aku memuji matanya, tubuhnya, rambutnya
Dan semua yang membuat halaman tulisanku bergetar

Setiap langkahnya mengharumkan ruang
Ini adalah laguku untuk menggambarkan bagaimana dia bergerak
Lipat-lipat mantelnya di mana aku ingin berbaring
Kalung di lehernya di mana aku bisa menggantung

Dengan ujung bibir
Di antara ribuan burung yang terbang di pagi hari
Dalam keraguan dan demam
Aku berbisik sebuah nama yang hanya ada dalam mimpi
Tapi dia tetap dingin
Dia tidak menjawab apa-apa, tidak ada

Aku menciptakan mimpi tanpa akhir, malam yang panas
Setiap pagi fajar kembali di tanganku yang kosong
Jika ada surga di ujung langit yang luas
Mungkin itu dimulai di antara pelukannya

Tidak peduli jalan buruk jika menuju padanya
Aku akan menyelesaikan lebih baik bait ini di mana aku memanggilnya
Di sana akan terdengar mataku mengalir, hatiku retak
Dan membuka mantel ini di mana aku sangat ingin berbaring

Dengan ujung bibir
Di antara ribuan burung yang terbang di pagi hari
Dalam keraguan dan demam
Aku berbisik sebuah nama yang hanya ada dalam mimpi
Tapi dia tetap dingin
Dia tidak menjawab apa-apa, tidak ada
Dan aku tetap di tempatku
Tapi semua orang bisa melihat dengan jelas
Bahwa dari semua hari yang berlalu
Aku lebih suka, dan jauh lebih suka
Hari-hari di mana aku melihatnya
Seperti seorang teman, musim semi datang sendiri
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Ode à l'amour courtois translation

Name/Nickname
Comment
Other Francis Cabrel song translations
Tu Me Corresponds (Spanish)
Yo Vengo a Ofrecer Mi Corazón
Octobre (Spanish)
La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)
La Corrida (German)
La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir) (Italian)
Petite Marie (English)
Un morceau de Sicre (Spanish)
Fort Alamour (English)
L'encre De Tes Yeux (German)
Octobre (German)
Octobre (Italian)
Je l'aime à mourir (Remastered) (English)
C'était l'hiver (Remastered) (English)
Je L'aime à Mourir (German)
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai (English)
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai (Spanish)
J'écoutais Sweet Baby James (Portuguese)
Fort Alamour (Indonesian)
Fort Alamour (Korean)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the trash
2| symbol at the bottom of the smiley
3| symbol at the top of the padlock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid