Translation of Bonne Nouvelle from French to German
Zwei oder drei Engel umher, immer auf Wache
Schmetterlinge mit schweren Zimtflügeln
Es gibt keinen Grund, dass es vertraulich sein sollte
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, wenn ich dich anrufe
Das Leben gibt mir, was ich von ihm erwarte
In jeder Bar, jeder Straßenecke, jeder Kapelle
Jeder sieht, dass ich ohne dich auf Diesel treibe
Du hast die Schlüssel zu allem, zum Eiffelturm
Von dort oben färbst du den Regenbogen
Deshalb nenne ich dich "gute Nachricht"
Ich höre die Blechbläser, die Streicher, die Hörner, die Celli
Ich sehe die Welt weit, weit unter meinen Leitern
Die Natur mag Milch und Honig machen
Das Große, das Unschätzbare, das Wesentliche
Es ist immer besser unter deinem Sonnenschirm, gute Nachricht
Ich kämpfte wie jeder andere
Um die tiefen Schatten zu verlassen
Der Tunnel
Im großen Hindernislauf
Ich wartete auf dich wie auf ein Wunder, ein Weihnachten
Mein Glückstag ist gekommen
Weder zu spät noch zu früh
Pünktlich
Als du dein Lächeln angezündet hast
Konnte ich endlich hören
"Das Leben gibt mir, was ich von ihm erwarte"
"Das Leben gibt mir, was ich von ihm erwarte"
Und so
Wäre ich also der Kerl mit den funkelnden Augen
Derjenige, der alle deine Rimmel-Farben kennt
Jedes Mal, wenn sich unsere Finger verflechten
Fühlst du die Wolken unter deinen Sohlen?
Und wenn es ewig wäre?
In einiger Zeit, nach ein paar Karussellrunden
Wenn ich dir Liebesworte schreibe, Pfeffer und Salz
Es gibt keinen Grund, dass es vertraulich sein sollte
Ich werde sagen, wie jedes Mal, wenn ich dich anrufe
"Das Leben gibt mir, was ich von ihm erwarte"
"Das Leben gibt mir, was ich von ihm erwarte"
"Das Leben gibt mir, was ich von ihm erwarte, gute Nachricht"
Gute Nachricht
Ich kämpfte wie jeder andere
Im großen Hindernislauf