song lyrics / Bernard Lavilliers / Saint-Etienne translation  | FRen Français

Saint-Etienne translation into English

Performer Bernard Lavilliers

Saint-Etienne song translation by Bernard Lavilliers official

Translation of Saint-Etienne from French to English

We are not from a country but we are from a city
Where the main street limits the scenery
The factory chimneys hoot to death
The guard's lamp laughs at my style

Misery crushing its cigarette butt on my heart
Has left in my blood the indelible trace
Which has the same sound and the same color
As the soot from slag heaps, of useless coal

The forges of my temples have pounded the words
I have filed with my hands the hollow of evidences
The sooty words spit from blast furnaces
My tempered steel eyes invent silence

I get drunk in New York and fight in Paris
I swing in Rio and laugh in Montreal
But it is still here that grew very small
This fire-damp flower with a metal stem

We are not from a country but we are from a city
Where the main street limits the scenery
The factory chimneys hoot to death
The guard's lamp laughs at my style
Translation copyright : legal translation into English licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management, FRANCIS DREYFUS MUSIC

Comments for Saint-Etienne translation

Name/Nickname
Comment
Other Bernard Lavilliers song translations
Angola (English)
Vivre Encore (Portuguese)
Les Porteños sont fatigués (Korean)
Les Porteños sont fatigués (Thai)
Les Porteños sont fatigués (Chinese)
Les Barbares (German)
Les Barbares (English)
Le piéton de Buenos Aires (German)
Les Barbares (Spanish)
Le piéton de Buenos Aires (English)
Les Barbares (Indonesian)
Le piéton de Buenos Aires (Spanish)
Les Barbares (Italian)
Le piéton de Buenos Aires (Italian)
Les Barbares (Korean)
Qui a tué Davy Moore? (Indonesian)
Le piéton de Buenos Aires (Portuguese)
Les Barbares (Portuguese)
Qui a tué Davy Moore? (Korean)
Les Barbares (Thai)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the envelope
2| symbol to the left of the cross
3| symbol to the right of the trash
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid