song lyrics / Bernard Lavilliers / Noir Et Blanc translation  | FRen Français

Noir Et Blanc translation into English

Performer Bernard Lavilliers

Noir Et Blanc song translation by Bernard Lavilliers official

Translation of Noir Et Blanc from French to English

It's a city that I know
A song that I used to sing
There's blood on the sidewalk

It's his voice, burnt dust
It's his nails on the armored vehicle
They beat him to death, he's cold, he's scared
I hear his heart beating
From any country, of any color
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso

He lived with words
That were passed under the coat
That shone like knives

He played with derision
Like a precision weapon
He's on the cement, but his cursed songs
We know them by heart
Music sometimes has major chords
That make children laugh but not dictators
From any country, of any color
Music is a cry that comes from within

It depends on the latitudes
It depends on your attitude
It's a hundred years of solitude

There's blood on my piano
There are boots on my tempo
Beneath the volcano, I hear him, I hear him
I hear his heart beating
Music sometimes has minor chords
That make the teeth of the great liberator grind
From any country, of any color
Music is a cry that comes from within

It's a city that I know
A song that I used to sing
A song that resembles us
Moti Kayé Astali Nini Penza

It's Mandela's voice
The tempo doctor Fela
Listen to the crowd singing with your rolling words
And make his heart beat

From any country, of any color
Music is a cry that comes from within
From any country, of any color
Music is a cry that comes from within
From any country, of any color
Music is a cry that comes from within
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
Music is a cry that comes from within
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
Music is a cry that comes from within
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
Translation copyright : legal translation into English licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Peermusic Publishing

Comments for Noir Et Blanc translation

Name/Nickname
Comment
Other Bernard Lavilliers song translations
Angola (English)
Vivre Encore (Portuguese)
Les Porteños sont fatigués (Korean)
Les Porteños sont fatigués (Thai)
Les Porteños sont fatigués (Chinese)
Les Barbares (German)
Les Barbares (English)
Le piéton de Buenos Aires (German)
Les Barbares (Spanish)
Le piéton de Buenos Aires (English)
Les Barbares (Indonesian)
Le piéton de Buenos Aires (Spanish)
Les Barbares (Italian)
Le piéton de Buenos Aires (Italian)
Les Barbares (Korean)
Qui a tué Davy Moore? (Indonesian)
Le piéton de Buenos Aires (Portuguese)
Les Barbares (Portuguese)
Qui a tué Davy Moore? (Korean)
Les Barbares (Thai)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Manmohan Waris | Mohan | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | The Beatles | Counting Crows | शुभांगी जोशी | Pink Floyd | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | Patrick Bruel | Michel Fugain | Lata Mangeshkar | Mortelle Adèle | Donjon De Naheulbeuk | Radiohead | लता मंगेशक | Amrinder Gill | Satinder Sartaaj | Ben E King

J'ai Attrapé Un Coup De Soleil | Teri Chudiyon Ki Khan Khan Se | تتهني يا روحي | Le Travail C'est La Santé | Carrefour de la solitude | Ce N'est Rien | (I've Had) The Time Of My Life | Purple Rain | Guatemala Hermosa | DON'T WANT UR LOVE (feat. YUMPRINCESS & NOODLE) | Aimer Jusqu'à L'impossible | Cut from the ceiling fan | GARJOKA | Laisse Moi Kiffer | Belki | Unwrap Me (feat. Kota Banks) | Demons in Armani Shoes | سمعت اللوم اللوم | 陽だまりの証明 | Chutki Theme Song
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the helmet
2| symbol at the top of the trash
3| symbol to the left of magnifying glass
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid