song lyrics / Articolo 31 / La Fidanzata translation  | FRen Français

La Fidanzata translation into French

Performer Articolo 31

La Fidanzata song translation by Articolo 31 official

Translation of La Fidanzata from Italian to French

Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Parce que je dois me mettre la tête à l'endroit
Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Une qui me fasse vivre de la bonne manière et non pas ainsi

Je suis en proie à une psychose, je risque une névrose
Maman, je ne peux pas continuer ce rythme de gigolo funky
Chaque jour sur ma scène je joue le même spectacle
De poupées à gogo, cristal et Pinot, dolce vita
Mais souvent à la manière de Peppino et Totò
Mes ex disent que je suis un salaud menteur
Mais je joue ma vie au casino
Chaque soir dans le night de King Mauri
Avec les gars du groupe
Conspirant comme s'il s'agissait d'un radis en banque
Pour chasser la fille à ramener dans la couchette
Bien que la compagnie de poupées ne nous manque pas
Il s'agit d'aventurières étrangères
Des amours qui se révèlent être des chimères
Tu peux les voir disparaître à la lumière du matin comme un rêve
Maintenant ça suffit, je sais de qui j'ai besoin

Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Parce que je dois me mettre la tête à l'endroit
Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Une qui me fasse vivre de la bonne manière
Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Tôt ou tard je dois mettre ma tête à l'endroit
Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie

Peut-être une qui me contredirait quoi que je dise
Qui ne me laisse pas sortir avec mes amis et puis m'emmène au cinéma
Moi, elle et une de ses amies
Qui me répète que je suis désordonné
Qui me demande si j'ai bu, qui quand j'ai faim est au régime
Qui ne me croit pas quand je suis sincère
Et si elle ment, elle exige que je la croie
Qui m'appelle pendant que je travaille
Et si je lui dis que je suis occupé pour le moment "je te rappelle"
Quand je l'appelle, elle dit que je ne l'aime pas et se vexe
Qui a l'exigence que chaque jour je lui fasse une surprise
Oui, j'ai besoin d'un peu de discipline
Qui m'oblige à me réveiller tôt le matin
Qui me fait passer une heure à examiner une vitrine
Qui quand ils passent un bon film à la télé invite des gens à dîner
Qui me réveille pour me demander si je dors
Qui essaie de me changer et puis m'accuse de changer

Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Parce que je dois me mettre la tête à l'endroit
Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Une qui me fasse vivre de la bonne manière
Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Parce que je dois me mettre la tête à l'endroit
Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Une qui me fasse vivre de la bonne manière

Mais au fond ma vie n'est pas si mal
Avec les problèmes que je crée, les ennuis dans lesquels je me mets
Je sais que ce n'est pas sérieux de changer chaque soir
Mais je préfère une overdose de liberté à une dose de prison

Méchant avec les ennemis et avec les filles un agneau
J'ai plus de poupées que le gangster de Chicago
Même au bar du Giambellino ils disaient que j'étais un magicien
Ils m'appelaient dragon mais attends que je t'explique
Peut-être que la petite amie ne me sert pas comme je te le disais avant
Je continuerai à faire des zigzags entre soubrettes et vedettes
Et des tête-à-tête avec des danseuses de claquettes
Être enfantin, mais avec style
Faire de moi un fiancé est une injustice pour la population féminine
Donc une à la fois, il y a de la place
C'est la façon qui me donne le plus de plaisir, donc c'est la bonne

Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Ainsi je lui fais mettre la tête à l'endroit
Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Parce que je vis déjà de la bonne manière
Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie (à moi)
Personne ne me fait mettre la tête à l'endroit
Ô maman, j'ai besoin d'une petite amie
Parce que pour quelqu'un comme moi c'est la bonne manière

Et shakera, je suis Johnny Cannuccia
J.ax, et Jack Shorty, Dj Jad, Article 31
De 1940 à 1998 avec le Spaghetti Funk à fond, vas-y belle
Pour nos durs et pour nos poupées, shakera, shakera, shakera
Vas-y belle
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for La Fidanzata translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the calculator
2| symbol to the left of the padlock
3| symbol to the right of the target
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid