song lyrics / Alain Chamfort / La grâce translation  | FRen Français

La grâce translation into Italian

Performer Alain Chamfort

La grâce song translation by Alain Chamfort official

Translation of La grâce from French to Italian

Ne sarebbe che una volta ahimè?
Ne sarebbe che un istante fugace?
Le mani sporche, le unghie piene di sporcizia
Avrei saputo toccare la grazia?

Ne sarebbe anche solo in superficie
Con la punta della scarpa?
Come si spinge una vecchia carcassa
Avrei saputo toccare la grazia?

Avrei saputo toccare le persone
Tanto quanto quelli che mi hanno toccato?
Avrei senza averlo cercato
Parlato di loro parlando di me?

Avrei saputo toccare le persone
Tanto quanto quelli che mi hanno toccato?
Trovare la parte di umanità
Che abbiamo tutti indifferentemente

Ne sarebbe che per stanchezza
Senza più crederci molto
Picchiato dalla vita che picchia
Avrei saputo sciogliere il ghiaccio?

Trovare una via nei cumuli di neve
Fino al cuore dei miei simili
Prima che cada in disgrazia
Avrei sfiorato questa grazia?

Avrei saputo toccare le persone
Tanto quanto quelli che mi hanno toccato?
Avrei senza averlo cercato
Parlato di loro parlando di me?

Avrei saputo toccare le persone
Tanto quanto quelli che mi hanno toccato?
Trovare la parte di umanità
Che abbiamo tutti indifferentemente
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd.

Comments for La grâce translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the thumbs up
2| symbol to the left of the bulb
3| symbol at the top of the television
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid