song lyrics / Akira Yamaoka / Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement translation  | FRen Français

Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement translation into Portuguese

Performers Akira YamaokaSuzuya

Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement song translation by Akira Yamaoka official

Translation of Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement from French to Portuguese

Acaricia minha bochecha com a ponta dos teus dedos com tuas luvas militares
Um dia contigo antes de voltar para a guerra
Nunca duvide de mim, meu amor é sincero
Uma vida sem ti não seria uma vida
Uma vida sem ti seria um inferno
E eu sou sincero, com outra que não tu, eu não me veria
Se no caminho eu te perder, minha vitória não comemorarei
Mesmo se queimarem a Terra, não importa enquanto eu estiver contigo
Impossível que eu perca numa vida onde estás comigo

Abraça-me, mesmo com sangue nas mãos
Nada poderá, poderá me impedir de te amar
Beija-me, impregna-te do teu perfume
Olha para mim, como se eu merecesse ser amado

Se um dia eu me tornar teu inimigo, deixarei-me morrer lentamente
Não tenho medo de morrer, tenho medo de te sentir longe de mim
Meu coração será fiel a ti até seu último batimento
Não me olhe como se eu não merecesse te amar

Oferece-me teus lábios, oferece-me teu sorriso
Só tenho isso para curar, poderia percorrer tudo para ver teu amor florescer
Oferece-me teu coração, não deixes o meu apodrecer, não o deixes perecer
Poderia percorrer tudo se for para te conquistar
Oferece-me teus lábios, oferece-me memórias
Oferece-me uma história de amor que nunca vai acabar
Oferece-me: teus lábios, tuas lágrimas, teus sorrisos
Eu te amaria sem trégua, eu te amaria até morrer

E tenho medo, que outro homem coloque suas mãos em teus lados
E que eu, passe minha vida te procurando através de outra
Não quero, preferiria que a vida me fosse tirada
Amarra-me, deixa-me ser devorado por uma matilha de lobos
Deixa uma matilha de lobos devorar meu coração
Se teu coração bate por outro, para que serve eu ainda amar
Poderia eu parar minhas lágrimas e evitar a morte
Se quando eu te abro meu coração, as mãos de outro acariciam teu corpo
Sim, tenho medo que outro homem coloque suas mãos em teus lados
E que eu, passe minha vida te procurando através de outra
Não quero, preferiria que a vida me fosse tirada
Amarra-me, deixa-me ser devorado por uma matilha de lobos
Deixa uma matilha de lobos devorar meu coração
Se teu coração bate por outro, para que serve eu ainda amar
Poderia eu parar minhas lágrimas e evitar a morte
Se quando eu te abro meu coração, as mãos de outro acariciam teu corpo

Acaricia minha bochecha com a ponta dos teus dedos com tuas luvas militares
Um dia contigo antes de voltar para a guerra
Nunca duvide de mim, meu amor é sincero
Uma vida sem ti não seria uma vida
Uma vida sem ti seria um inferno
E eu sou sincero, com outra que não tu, eu não me veria
Se no caminho eu te perder, minha vitória não comemorarei
Mesmo se queimarem a Terra, não importa enquanto eu estiver contigo
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement translation

Name/Nickname
Comment
Other Akira Yamaoka song translations
Room Of Angel
Lettre du diable (German)
Lettre du diable (English)
Lettre du diable (Spanish)
Lettre du diable (Italian)
Lettre du diable (Portuguese)
Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement (English)
Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement (Indonesian)
Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement (Korean)
Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement (Thai)
Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement (Chinese)
Lettre du diable (Indonesian)
Lettre du diable (Korean)
Lettre du diable (Thai)
Lettre du diable (Chinese)
Love Psalm
Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement (German)
Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement (Spanish)
Mon cœur te sera fidèle jusqu’à son dernier battement (Italian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the bulb
2| symbol at the top of the padlock
3| symbol to the left of the television
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid