paroles de chanson / Grand Corps Malade parole / traduction Comme une évidence (Live)  | ENin English

Traduction Comme une évidence (Live) en Thaï

Interprète Grand Corps Malade

Traduction de la chanson Comme une évidence (Live) par Grand Corps Malade officiel

Comme une évidence (Live) : traduction de Français vers Thaï

ในความเป็นจริง มันเป็นเวลานานแล้วที่คำพูดและความอ่อนหวานต่างๆ
ที่อาจจะกลายเป็นข้อความหนึ่ง
สิ่งที่แตกต่างออกไปเล็กน้อย ฉันคิดว่ามันจะพูดถึงเธอ
ต้องยอมรับว่าในชีวิตประจำวันของฉัน เธอได้สร้างความวุ่นวายที่สวยงาม

แต่ฉันมีปัญหาใหญ่ ฉันกลัวว่าเพื่อนๆ จะหัวเราะ
พวกเขาจะบอกว่าฉันแสดงออกเกินไป จะเรียกฉันว่าเป็นคนอ่อนแอ
มันเป็นความอายที่ไม่สมเหตุสมผล คิดว่าความภาคภูมิใจจะหายไป
เมื่อคุณเปิดใจเล็กน้อย แต่ครั้งนี้ฉันต้องการยอมรับมัน

ฉันมีปัญหาอีกอย่าง มันอาจจะหนักกว่าเดิม
คือคุณไม่มีสิทธิ์ทำผิดพลาดเมื่อเขียนข้อความรัก
ฉันต้องการให้สามบทต่อไปนี้เป็นสิ่งที่ยอดเยี่ยม
ถ้าฉันเขียนข้อความเกี่ยวกับเธอ ฉันต้องการให้มันเป็นสิ่งที่สวยงามที่สุดในโลก

เธอไม่สมควรได้รับข้อความธรรมดา ฉันรู้สึกกดดัน มันน่ากลัว
เลิกทำตัวน่าสนใจด้วยการเดินทางด้วยรถไฟ
นี่มันไม่ง่ายเลย ฉันไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร
เพื่ออธิบายความรู้สึกของฉัน เมื่ออยู่กับนางฟ้า

ต้องยอมรับว่าเธอมีดวงตา ที่ไม่เหมือนใคร
บางครั้งมันเป็นสีเขียว บางครั้งเป็นสีเหลือง ฉันคิดว่ากลางคืนมันเป็นสีม่วง
เมื่อฉันจมลงในสายตาของเธอ ฉันสูญเสียการควบคุม ไม่แตะพื้น
ฉันหลงทางลึกลงไป และจงใจลืมเข็มทิศของฉัน

ตั้งแต่ฉันรู้จักเธอ ฉันรู้สึกถึงสิ่งที่น่าทึ่ง
ฉันมักจะคิดว่าฉันโชคดีที่เธอชอบฉัน ไม่เช่นนั้น
ฉันจะไม่เคยรู้ว่าการหัวเราะสามารถหยุดโลกจากการหมุนได้
ฉันจะไม่เคยรู้ว่าการมองตาสามารถเติมเต็มวันของฉันได้

ฉันไม่เข้าใจทุกสิ่งที่เกิดขึ้น มีหลายสิ่งที่ไม่สมเหตุสมผล
ตั้งแต่เธอมา ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง แต่ทุกอย่างแตกต่าง
เธอนำความวุ่นวายมากมายมาให้ และความมั่นคงมากมาย
สิ่งที่ฉันชอบที่สุดคือความแข็งแกร่งของเธอ แต่สิ่งที่ดีที่สุดคือความเปราะบางของเธอ

นี่ไม่ใช่ข้อความเพิ่มเติม ไม่ใช่แค่บทกวี
บางครั้งเธอชอบคำพูดของฉัน แต่ครั้งนี้เป็นเธอที่คำพูดของฉันรัก
เธออยู่ในหัวของฉันเหมือนทำนองเพลง ดังนั้นความปรารถนาของฉันจึงเต้นรำ
ในเรื่องราวของเราไม่มีอะไรเขียนไว้ แต่ทุกอย่างฟังดูชัดเจน

ฉันได้ค้นพบใหม่ว่าการมีความรู้สึกทำให้รู้สึกอบอุ่นอย่างไร
แต่ถ้าคุณบอกว่ามันดีกว่าที่จะอยู่โดยไม่มีความรู้สึก คุณโกหก
ดังนั้นฉันจึงใส่ความรู้สึกเหล่านั้นลงในคำพูด และไม่สนใจว่าเพื่อนๆ จะล้อเลียน
ฉันไม่สนใจ ที่บ้านของฉันมีนางเงือกนอนอยู่ในห้องของฉัน

ฉันเคยมีชีวิตเหมือนแมวป่า เธอทำให้มันกลายเป็นเถ้าถ่าน
ฉันได้ค้นพบความสุขที่เรียบง่าย มันแค่เราชอบอยู่ด้วยกัน
เราไม่คำนึงถึงปีศาจในอดีต เราไม่กลัวพวกมัน
ถ้าวันหนึ่งฉันเป็นคู่รัก ฉันต้องการเป็นเรา

มีรอยยิ้มและการถอนหายใจ มีเสียงหัวเราะจนตาย
เราสามารถเปิดใจและไม่อาย และเลี้ยงดูจากความทรงจำของเรา
กับดักของอนาคตรอเราอยู่ แต่เราไม่กลัวพวกมัน
ถ้าวันหนึ่งฉันเป็นคู่รัก ฉันต้องการเป็นเรา

และถ้าจริงที่คำพูดเป็นเสียงของอารมณ์
คำพูดของฉันจะพูดเพื่อแสดงทิศทางของเธอ
ฉันได้ออกจากชานชาลาเพื่อรถไฟพิเศษ รถไฟ TGV หรูหรา
เราวิ่งด้วยความเร็ว 1000 กม./ชม. เหนือทะเล ในชั้นหนึ่ง

และถ้าจริงที่คำพูดเป็นเสียงของอารมณ์
คำพูดของฉันจะพูดเพื่อแสดงทิศทางของเธอ
ฉันได้ออกจากชานชาลาเพื่อรถไฟพิเศษ รถไฟ TGV หรูหรา
เราวิ่งด้วยความเร็ว 1000 กม./ชม. เหนือทะเล ในชั้นหนึ่ง
Droits traduction : traduction officielle en Thaï sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de Comme une évidence (Live)

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du cadenas
2| symbole à droite du smiley
3| symbole en haut du pouce en l'air
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid