paroles de chanson / Ana Tijoux parole / traduction 1977  | ENin English

Traduction 1977 en Coréen

Interprète Ana Tijoux

Traduction de la chanson 1977 par Ana Tijoux officiel

1977 : traduction de Espagnol vers Coréen

1970

나는 77년 6월의 어느 날 태어났다
수성의 행성과 뱀의 해
특허 없이 이마에 문신처럼 새겨진
어머니의 뱃속에서 다음 단계를 표시했다
침대에서 마취 없이 나를 울게 했다
아버지는 단지 "아나 마리아"라고 말했다
그것이 나를 시험할 첫 번째 울음이었을 것이다
상처를 태우고 나에게 에너지를 주었다
그때 나는 열린 책과 같았다
하지만 텍스트의 작은 글씨를 읽었다
건축가처럼 각 효과를 구축했다
옳고 그름을 배우는 법을 알았다
어떤 사람들은 해를 끼치고 싶어 한다는 것을 알았다
단계를 오르는 데는 시간이 걸리고 해가 걸린다
내 인형을 보며 일상을 바라보았다
그림들이 변하고 겨울이 큰 여름이 되었다
아버지는 내 끈질긴 요구에 선물을 주었다
게임, 너를 비난하고 수용하려고 했다
하지만 경쟁이 생겼다
그리고 그때 나는 첫 무력감을 느꼈다

1970 쉿

1977년, 아니라고 말하지 마
사람은 예감할 수 있다
모든 변화는 다르게 만들 것이다
뱀이 태어난 해에 쉿
1977년, 아니라고 말하지 마
사람은 예감할 수 있다
모든 변화는 다르게 만들 것이다
뱀이 태어난 해에 쉿

내 청소년기는 기이한 시기였다
몸은 배터리이고 머리는 기타였다
오케스트라는 아무것도 부서지지 않은 채로 서 있었다
검만 조각하는 소녀의 시선에서
호르몬이 폭발하고 형태 없이 과잉 인구가 되었다
계절이 바뀌고 교차로를 걷는다
각자는 자신의 거처를 준비하고 미끼를 준비했다
성스러운 악마의 눈빛이 화가 났다
내 줄은 진실을 찾지 않았다
내 탐색은 단순한 배터리 과정이었다
시인의 동공이 우리의 침을 표시했다
출구를 바라보는 산맥에서
단조로운 행군의 정류장
다채로운 색상
단조로운 유니폼
내 질문이 폭발하고 목소리가 들렸다
내 첫 번째 라임이 들리고 나를 감쌌다
내 탐색은 무대의 일이 아니었다
그것은 이미 내 실패를 표시한 필수적인 것이었다
그래서 모든 것이 필요 이상이었다
그때 나는 모두가 해적이 되고 싶어 한다는 것을 이해했다

1970 쉿

1977년, 아니라고 말하지 마
사람은 예감할 수 있다
모든 변화는 다르게 만들 것이다
뱀이 태어난 해에 쉿
1977년, 아니라고 말하지 마
사람은 예감할 수 있다
모든 변화는 다르게 만들 것이다
뱀이 태어난 해에 쉿
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de 1977

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Ana Tijoux
1977
Antipatriarca
Somos Sur (Anglais)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Allemand)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Anglais)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría")
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Indonésien)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Italien)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Coréen)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Portugais)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Thaï)
No Estamos Solas (Tema Central de la Serie "La Jauría") (Chinois)
1977 (Allemand)
1977 (Anglais)
1977 (Indonésien)
1977 (Italien)
1977 (Portugais)
1977 (Thaï)
1977 (Chinois)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Notre-dame De Paris | Mohan | Henri Salvador | शुभांगी जोशी | Comptine | Pandit Jasraj | Amadodana Ase Wesile | जयवंत कुलकर्णी | Lotfi Bouchnak | Astérix | Anuradha Paudwal | Ayanda Ntanzi | Michel Fugain | मोहम्मद रफ़ी | Ben E King | Téléphone | Walt Disney | Dalida | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Le Prince D'Égypte

Bida Ang Saya | كلما يمر اليل | تتهني يا روحي | Kaalam | Shyam Sundar Sada Humko Pyare Rahe | Tulips & Roses | La Marseillaise | Ram Hi Janey Mahasangram Ka Kya Hoga Parinam | ŞANZELİZE - Batuflex | Alabama Nigger | Енергія | Beti Hamari Anmol | Don't Forget to Mention | Guru Brahma Guru Vishnu | Les Parent | You | Summer Nights | Ardaas | Yeshua | Big Trux (Live)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite du téléviseur
2| symbole à gauche de la loupe
3| symbole en haut du cadenas
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid