paroles de chanson / Kenza Farah parole / traduction Lettre du front  | ENin English

Traduction Lettre du front en Indonésien

Interprètes Kenza FarahSefyu

Traduction de la chanson Lettre du front par Kenza Farah officiel

Lettre du front : traduction de Français vers Indonésien

Surat dari garis depan
Di sini pertempuran sedang berlangsung
Sudah lebih dari setahun aku jauh darimu
Aku tak lagi menghitung berapa kali
Aku membaca ulang suratmu, mencari dukunganmu
Dalam senyummu aku menemukan kekuatan untuk berjuang
Tak pernah ada musim dingin yang terasa begitu dingin
Suatu hari, aku akan kembali, insya Allah

Aku membaca suratmu, dan air mata mengalir dari mataku
Butiran-butiran asin, mengalir di pipiku
Kertas itu kusut di bawah jemariku
Sudah lebih dari setahun aku jauh darimu
Dalam setiap surat dari garis depan
Aku gemetar, takut, dingin
Aku melihatmu lagi, bangga dalam seragammu
Di peron stasiun, siap untuk berangkat
Kau berjanji akan kembali, aku berjanji akan mendukungmu
Kau menemukan kekuatan untuk berjuang, dalam mataku dan senyumku

Oh, sebelum tentara, aku adalah bintang, di lingkungan
Aku membentuk tim paling terbakar, polisi menjadi waspada
Zharma kita telah mati, orang-orang paling gila
Srab aku tidak takut untuk membunuhmu, untuk menegaskan diri
Kemudian 3 tahun penjara, penjara telah memenjarakanku
Aku melihat mereka yang mencintaiku lebih baik daripada melalui bir kota
Air mata, aku akan menghindarimu
Dengan mendaftar di garis depan aku ingin berbalik
Halaman sebelum mereka menemukanku terbelok
Di Rwanda, di Timur Tengah, aku tersedot
Di Darfur hidupku berubah, belanja di Carrefour
Aku menulis, di buku catatanku tentang kejadian setiap hari
Agar kamu bisa memahami apa yang aku rasakan selama hari-hariku
Jangan khawatir salat aku tidak mengalihkan
Kamu tahu aku, aku keras kepala, bau kematian, telah memenjarakanku
Sudah setahun aku pergi, waktu berlalu dengan cepat
Aku menulis surat ini di antara serangan molotov cocktail

Kamu mendeskripsikan kehidupanmu di sana, di dalam parit
Kamu berbicara tentang bau yang mengambang yaitu bau kematian
Dan kamu telah membuat teman, mereka telah hilang, hari ini
Kamu menghindari untuk berbicara tentang itu, kamu tidak ingin aku khawatir
Kamu bermimpi di malam hari, tentang wajahku, tentang pemandangan lain
Di dalam hatimu semua hancur, hanya gambarku yang tersisa
Kita berada di bulan Desember, musim dingin kedua jauh darimu
Salju berwarna darah, tangan-tanganku terbakar oleh dingin

Oh, aku menulis surat ini untukmu, agar kamu mengerti ini adalah yang terakhir
Karena di belakangku tembakan berdentum, mendorongku ke belakang
Perang tidak memiliki batasan, aku belajar itu kemarin
Ketika peluru, menancap di arteriku
Aku di tanah, aku akan pergi, aku menciummu
Cium pendukungku yang telah mati, dengan cara, dan hati seorang bulldozer
Aku mengerti, bahwa dalam casting kematian, tidak hanya kemiskinan
Yang melamar, aku membawa wajahmu sebagai kenangan

Jauh dari matamu, mataku tidak melihat apa-apa lagi
Hatiku tidak berdetak lagi, tanpa irama hatimu
Kembalilah padaku, aku mohon, kenangan menyerangku
Mengapa memberikan hidupmu di medan perang?
Jauh dari matamu, mataku tidak melihat apa-apa lagi
Hatiku tidak berdetak lagi, tanpa irama hatimu
Kembalilah padaku, aku mohon, kenangan menyerangku
Apakah kamu telah memberikan hidupmu di medan perang?

Suatu hari, aku akan kembali, InshAllah
Ouh-ooh, ouh-ooh, la la
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Lettre du front

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du coeur
2| symbole en bas du pouce en l'air
3| symbole en haut de la loupe
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid