paroles de chanson / Grand Corps Malade parole / traduction 1er Janvier 2010  | ENin English

Traduction 1er Janvier 2010 en Indonésien

Interprète Grand Corps Malade

Traduction de la chanson 1er Janvier 2010 par Grand Corps Malade officiel

1er Janvier 2010 : traduction de Français vers Indonésien

1 Januari 2010, aku ingin duduk
Untuk menceritakan kepada kertas ini kelanjutan dari cerita ini
Tidak ada resolusi baik untuk tahun baru
Tapi lebih kepada saat untuk evaluasi agar lebih tahu ke mana harus pergi
2006 hingga 2009 lebih dari 250 konser
Mencoba memberikan kesenangan, aku rasa itulah tujuan kita
Memberi untuk lebih menerima, itu memberikan kekuatan pada jiwa
Aku punya senyum yang bisa dijual sejak mereka memanggilku Grand Corps Malade
Jika cerita ini tidak masuk akal, aku menulisnya tanpa perhitungan
Tapi kadang untuk maju lebih baik, kita harus tahu cara mundur sejenak
Jadi aku melihat ke depan, aku mengamati tangga ini
Dan di anak tangga berikutnya ada pena dan kertas
Jadi tidak yakin aku berada di tempatku di acara televisi
Aku pergi dengan hati-hati dan sedikit sikap sinis
Dan jika itu satu-satunya harga yang harus dibayar untuk tur tahun depan
Aku akan pergi tanpa diminta karena satu-satunya tempatku yang sebenarnya adalah di atas panggung

Aku akan mengikuti suaraku agar suaraku kembali berulah
Aku akan tetap di tempatku dan satu-satunya tempatku yang sebenarnya adalah di atas panggung

Aku memahaminya tanpa sengaja dan aku memperpanjang kepolosan
Ketika aku merasa di sana, aku bisa menyadari keberuntunganku
Dalam musik berkat kalian, aku sudah memiliki sedikit pengalaman
Dalam musik aku datang, aku melihat, aku beruntung
Jadi baiklah, aku tetap di sini untuk hari ini, itu sudah dicatat
Aku melanjutkan hidup ini tapi aku tidak melupakan sisi-sisinya
Sisi-sisi yang tidak kamu lihat jauh dari sorotan dan proyektor
Proyek-proyek kecil di bawah rumahku yang membuatku merasa baik, aku menaruh hati di sana
Karena aku butuh waktu-waktu ini di residensi Croizat
Semua nenek ini adalah kakak-kakak besar dan ketika mereka bersajak, percayalah
Ada emosi di luar norma ketika hidup mereka menjadi tema mereka
Ada lebih banyak isi dan bentuk daripada di seluruh stasiun radio FM
Aku melihat senyum seorang anak ketika dia menulis bait pertamanya
Aku akan membuat sekolah-sekolah bersajak selama hadiah ini diberikan padaku
Aku akan membuat penjara-penjara bersajak seperti di Fleury, Poissy, dan Frêne
Apa pun audiensnya, pada dasarnya satu-satunya tempatku yang sebenarnya adalah di atas panggung

Aku akan mengikuti suaraku agar suaraku kembali berulah
Aku akan tetap di tempatku dan satu-satunya tempatku yang sebenarnya adalah di atas panggung

1 Januari 2010, aku benar-benar ingin bangun
Untuk melintasi kenyataanku sambil terus bermimpi
Aku punya terlalu banyak keinginan, terlalu banyak harapan, aku tidak punya waktu untuk bermalas-malasan
Kamu tahu timku dan temaku, jadi kamu tahu itu bisa berjalan
Aku tidak tahu apakah semuanya pantas, kadang aku merasa berhutang budi
Karena roda telah berputar untuk memberiku kelanjutan yang adil
Untuk menghapus malam tanpa mimpi, hari tanpa langit yang ada di belakang
Karena seperti yang dikatakan Brahim, aku telah melintasi beberapa gurun
Jika gurun ini tanpa kata-kata, itu karena aku menjaga kesopanan
Jika kamu tidak pernah melihat kemarahanku, itu karena aku bisa mengendalikan suasana hatiku
Jika kamu jarang melihat kesedihanku, itu karena kebahagiaanku lebih besar
Jika kamu tidak pernah melihat air mataku, itu karena mereka mengalir di dalam
Tidak perlu berteriak terlalu keras, aku berhenti mencari diriku
Aku punya kaki di tanah dan itu cukup bagiku untuk berjalan
Untuk mengetahui mana jalanku agar suaraku kembali berulah
Aku akan tetap di tempatku dan satu-satunya tempatku yang sebenarnya adalah di atas panggung

Aku akan mengikuti suaraku agar suaraku kembali berulah
Aku akan tetap di tempatku dan satu-satunya tempatku yang sebenarnya adalah di atas panggung
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de 1er Janvier 2010

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite du smiley
2| symbole en haut de la loupe
3| symbole en bas du cadenas
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid