paroles de chanson / Florent Marchet parole / traduction FREDDIE MERCURY  | ENin English

Traduction FREDDIE MERCURY en Indonésien

Interprète Florent Marchet

Traduction de la chanson FREDDIE MERCURY par Florent Marchet officiel

FREDDIE MERCURY : traduction de Français vers Indonésien

Aku berumur lima belas atau enam belas tahun
Itu adalah hari pertama di sekolah menengah
Kamu mendekat ke arahku
Kamu kurus, cukup tinggi
Kamu memberitahuku namamu
Bahwa kamu baru saja tiba
Bahwa sebelumnya kamu tinggal di Utara
Tidak jauh dari Arras
Nama kota itu tidak berarti apa-apa bagiku
Aku ingat kamu, dengan jaket pudar
Dengan celana jeans yang agak kotor
Rambut pirang cukup panjang
Setidaknya untuk seorang anak laki-laki

Saat bel berbunyi
Kamu menawariku sebatang Lucky
Kita tetap tinggal sebentar
Di gerbang sambil merokok
Aku merasa baik
Untuk sekali ini aku merasa lucu
Karena kamu tertawa
Sebenarnya kamu mudah tertawa
Tangan di depan mulut
Untuk lebih menyembunyikan gigimu
Yang lain memanggilmu John
Dan juga beatnik
Karena kacamata kamu
Mereka bulat dan kecil
Kamu tidak peduli
Aku berpikir akhirnya
Aku menemukan sekutu

Kita sering pergi ke rumahmu
Sebuah kompleks HLM
Aku ingat sebuah danau
Beberapa gedung
Dan orang-orang dengan pakaian olahraga
Yang merokok di bangku

Di rumahmu, ayahmu jarang bicara
Dengan dia kita minum
Bir dan anggur rosé
Dibeli di Lidl
Tidak jauh dari apartemen
Kita menghabiskan berjam-jam
Di sofa biru yang rusak
Kita berbagi earphone
Lou Reed, Sheller, Ferré
Hampir tidak ada hal baru
Nick Drake tentu saja

Ruang tamu berbau aneh
Ragi atau kari
Sering kali bau gorengan
Ayahmu yang memasak
Aku ingat, dia bahkan membuat rotinya sendiri
Kamu tinggal di lantai dasar,
Itu tidak terlalu besar
Selalu gelap
Karena tirai tertutup
Itu bukan masalah
Kita menyukainya
Dan kita tetap tinggal

Namun dengan ibumu
Itu bukan pesta
Dia selalu berteriak
Kamu bilang padaku
Tidak apa-apa saat kamu di sini
Dia menahan diri
Matanya aneh
Warna tiram, hijau ular
Sepertinya dia gila
Selalu sedikit bingung
Sebenarnya saat aku memikirkannya, dia benar-benar gila
Di seluruh kulitnya dia menato
Nama dan wajah Freddie Mercury

Saat ibumu ada di sana
Kita berperilaku baik
Untungnya, sebagian besar waktu
Dia tidur di kamar
Karena sepanjang malam dia keluar
Di Pacific Club dengan teman-teman
Kamu tahu dia tidak punya teman
Kamu berpura-pura, kita tidak membicarakannya
Kadang-kadang dia baik
Dia duduk di sofa
Dia kurus seperti kamu
Jadi dia menatapku, aku tidak terlalu suka itu
Dia berbicara tentang masa mudanya
Ayahmu mendengarkan, dia tidak berkata apa-apa
Dia tidak berani, aku pikir dia tidak peduli
Dia selalu menceritakan kisah yang sama
Pertemuan di kereta
Dengan penyanyi terkenal di tahun 80-an
Dia bisa mengikutinya sungguh-sungguh
Jika ingatanku benar, itu Yves Simon
Kadang-kadang aku berbicara padanya
Tapi tidak terlalu lama
Seperti tantangan
Juga untuk bersikap sopan
Aku sangat berhati-hati
Tidak boleh berbicara buruk
Tentang Freddie Mercury

Akhir Juni, kita hampir tidak ada pelajaran lagi
Kita tinggal di tepi danau minum bir yang dicuri dari ayahmu
Aku berbicara tentang liburanku
Di dekat Palavas
Kamu bilang padaku, kamu tahu
Aku belum pernah melihat laut
Dan aku tidak bisa berenang
Padahal Arras tidak jauh dari Selat Inggris
Aku pergi melihat
Kamu bilang sebenarnya
Bahwa kamu mungkin akan pindah
Kembali ke sana
Bahwa ibumu tidak peduli jika kamu berhenti sekolah
Bahwa dia ingin kamu tetap bersamanya
Tapi kamu, kamu akan memberikan banyak untuk pergi ke universitas
Bahwa itu adalah halmu, buku, filsafat
Bahkan jika harus mencari pekerjaan kecil
Kamu tidak terlihat sehat
Aku tidak berkata apa-apa, aku melihat dahimu
Kamu punya memar besar

Dua hari kemudian
Ibumu melempar teko kopi panas ke ayahmu
Itu hampir mengenai wajahmu
Ada pecahan kaca di mana-mana
Dia bilang ayahmu tidak berguna, bahwa dia seharusnya tidak pernah punya anak
Bahwa dia akan bunuh diri, melompat di bawah kereta
Dia melempar kursi keluar jendela, juga piring
Kamus atau ensiklopedia, apa saja yang dia temukan
Dia mencakar ayahmu, di pipi, di lengan
Kamu tertawa menceritakan itu padaku
Dia juga bilang bahwa dia berkomunikasi dengannya
Bahwa dia melihat rohnya
Bahwa dia tidak akan pernah menjadi gay
Jika dia bertemu dengannya
Dia tentu saja berbicara tentang Freddie Mercury

Keesokan harinya, aku menekan bel di rumahmu
Tapi tidak ada yang membuka
Di balik pintu
Ibumu berteriak,
Dan musik keras
Dia memanggilku gay
Semuanya bercampur
Teriakan, Bohemian Rhapsody
Jadi aku pergi, aku melewati halaman
Aku berjalan tidak lama, sampai halte bus
Dan kamu mengejarku, jangan khawatir
Kembali dalam dua hari, sampai dia tenang
Kamu bilang itu dan aku yakin, jika kamu bisa
Kamu akan menangis di pelukanku

Kemudian, tidak ada kabar
Pada saat itu kita tidak punya ponsel
Hanya telepon rumah, kadang-kadang mesin penjawab
Tapi saat itu tidak ada
Aku menelepon setiap hari
Pagi, malam
Itu berdering tanpa jawaban
Awal Juli, sebelum Palavas
Aku melewati depan gedung
Di depan nomor 12
Tirai diturunkan
Bel tidak berfungsi
Dan di kotak surat
Namamu bahkan tidak ada lagi

Aku tidak pernah melihatmu lagi dan bertahun-tahun kemudian
Aku masih memikirkanmu
Dengan jeans pudar, tubuh kurusmu
Dengan tawamu, dengan musik yang kita dengarkan
Tidak ada jejakmu, di mana pun
Namun aku mencari, ya aku mencari
Tapi di mana pun kamu berada,
Aku sering memikirkanmu,
Kamu hidup seperti itu
Kamu hidup seperti itu
Dan saat aku mendengarkan suara
Freddie Mercury
Janji aku tidak mengejek, janji aku tidak mengejek
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: NODIVA, WAGRAM PUBLISHING

Commentaires sur la traduction de FREDDIE MERCURY

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Florent Marchet
Courchevel (Allemand)
Courchevel (Anglais)
Courchevel (Espagnol)
Courchevel (Italien)
L'éclaircie ou l'incendie (Allemand)
Courchevel (Portugais)
L'éclaircie ou l'incendie (Anglais)
L'éclaircie ou l'incendie (Italien)
L'éclaircie ou l'incendie (Portugais)
COMME IL EST BEAU (Allemand)
COMME IL EST BEAU (Anglais)
COMME IL EST BEAU (Espagnol)
COMME IL EST BEAU (Italien)
COMME IL EST BEAU (Portugais)
LA VIE DANS LES DENTS (Allemand)
LA VIE DANS LES DENTS (Anglais)
LA VIE DANS LES DENTS (Italien)
De justesse (Allemand)
De justesse (Anglais)
De justesse (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Sarah Geronimo | Notre-dame De Paris | अजीत कडकडे | Malayang Pilipino Music | श्रीकांत नारायण | Comptine | Charles Aznavour | Alka Yagnik | France Gall | Abba | Gilles Servat | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Kuldeep Manak | Mohammed Rafi | Radiohead | Catherine Ribeiro | Yves Montand | Walt Disney

Slide Thru | شقد القلب يرتاح | Pirouette Cacahuète | Aginaldo | Ela Me Mamou Com Bala Halls | Hymne à L'amour | Gaurihara Dinanatha | Veneno (Néboa & sús versão) | Purple Rain | Les Aventures De Robin Des Bois | Mi Porno | A La Pêche Aux Moules | Aria | आला नगरसेवक | Ai | Saye Me Na Baithungi Aye Mere Ali Asghar | Banoti Yaar Remix | Soy Como Soy | Amina lele | La Montagne
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de l'ampoule
2| symbole en bas du pouce en l'air
3| symbole en haut du smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid