paroles de chanson / Suprême NTM parole / traduction Qui paiera les dégâts ?  | ENin English

Traduction Qui paiera les dégâts ? en Espagnol

Interprète Suprême NTM

Traduction de la chanson Qui paiera les dégâts ? par Suprême NTM officiel

Qui paiera les dégâts ? : traduction de Français vers Espagnol

Nunca olvides que las ciudades son tan
Oscuras tarde cuando cae la noche
Y que los jóvenes de los barrios nunca
Han tenido miedo a la penumbra
Aprovechándola incluso como
Fuera de la ley sin otra opción
Que desarrollar una vida paralela
Negocios ilícitos, la supervivencia te invita
Como convencido de tomar el
Camino del éxito pero para eso
¿Quién hace qué? ¿Qué oportunidad
Nos ha dado el Estado? No busques
Intencional fue este atentado
Dejar abandonada una parte de los
Jóvenes de la nación no será para Francia
Más que una nueva amputación
Porque cuando se comete el error
La fiesta ha terminado, terminado
Se acabó la risa, peor, tengo miedo por el futuro
Pero tú, ¿qué tienes que decir
Para contradecirme?
No invento nada a diferencia de lo
Que puedes leer
No hay bordados en mis textos
No hay romance porque sé que nuestro pensamiento
Puede tener influencia
¿Qué solución se propone?
Es mejor prevenir que
Curar dice el dicho
Pero, en este caso si hay curación
Recuerda que será a nuestro costo
Los daños serán

Demasiado tiempo sumergidos en la oscuridad a
Lejos de las luces y los faros
Iluminados por la oscura claridad de la esperanza
Los niños de las ciudades han perdido el contacto
Se niegan a pagar el pacto
Conscientes de que no saldrán
Intactos vivir libre, aspirar a la felicidad
Darse los medios para salir del
Túnel para ver la luz
Y poder tapizar de flores
Las paredes del amor
Eso es lo que se reprocha a mis
Cercanos hasta hoy
Sin intentar entender
El porqué del cómo
Y prefiriendo basarse en
Prejuicios para emitir un juicio
A la ligera, al viento, no, no, definitivamente
Un mundo nos separa así que déjame en paz
Está claro
Creo que has entendido la sentencia
Francia está acusada de no asistencia
A persona en peligro: "Culpable"
Gritan las ciudades pero el Estado a pesar de eso nos
Hará pagar los daños

Todo el mundo es consciente
Ahora de la necesidad de dinero
Y como en los altos lugares
La ciudad tiene su propia regla del juego
Con sus golpes de suerte
Y sus golpes desafortunados
No se juega eternamente con
El fuego sin quemarse
No tomes esto como una moralidad
En realidad estoy tratando de decirte
Que un día tendrás que moverte
Para no quedarte prisionero del hormigón
Y con más razón de las puertas de las cárceles
No, no tomo partido por nadie
Doy mi opinión, mi filosofía
Toma tu arma y haz tu vida
Porque el negocio debe ser una
Etapa para cambiar de rumbo
Toma conciencia antes de que la
Desgracia te golpee
No esperes de su lado
Compasión
La maquinaria judicial jugará con tu destino
Como se juega con un peón
Cuidado con la sanción
No olvides que a sus ojos tú eres
Solo un parásito para la nación
Uno: tu futuro está en tus manos
Digo dos
Sabe retirar a tiempo tus fichas del juego
Para el tres
Acusaré a las leyes y al Estado
¿De qué? De siempre hacernos
Pagar los daños
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Qui paiera les dégâts ?

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Suprême NTM
Qui paiera les dégâts ? (Anglais)
On est encore là, Pt. 1 (Anglais)
On est encore là, pt. 2 (Anglais)
Qui paiera les dégâts ? (Indonésien)
Qui paiera les dégâts ? (Allemand)
Qui paiera les dégâts ? (Italien)
Qui paiera les dégâts ? (Portugais)
Odeurs de soufre (Allemand)
Odeurs de soufre (Anglais)
Odeurs de soufre (Espagnol)
Odeurs de soufre (Italien)
Odeurs de soufre (Portugais)
On est encore là, pt. 2 (Indonésien)
On est encore là, pt. 2 (Coréen)
On est encore là, pt. 2 (Chinois)
Intro (Allemand)
Intro (Anglais)
Intro (Espagnol)
Intro (Italien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas du téléviseur
2| symbole en haut du smiley
3| symbole en bas de la loupe
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid