paroles de chanson / Suprême NTM parole / traduction Qui paiera les dégâts ?  | ENin English

Traduction Qui paiera les dégâts ? en Anglais

Interprète Suprême NTM

Traduction de la chanson Qui paiera les dégâts ? par Suprême NTM officiel

Qui paiera les dégâts ? : traduction de Français vers Anglais

Never forget that the cities are so
Dark late when the night falls
And that the young people from the neighborhoods have
Never been afraid of the darkness
Even taking advantage of it like
Outlaws with no other choice
But to develop a parallel life
Illicit business, survival invites you
As if convinced to take the
Path to success but for that
Who does what? What chance
Has the state given us? Don't look
This attack was intentional
Leaving a part of the
Youth of the nation abandoned will be for France
Just another amputation
Because when the fault is made
The party is over, over
No more laughing, worse, I fear for the future
But what do you have to say
To contradict my words?
I'm not making anything up unlike what
You might read
No embellishments in my texts
No romance because I know that our thought
Can have influence
What solution is recommended?
Better to prevent than to
Heal says the saying
But, in this specific case if there is healing
Remember that it's at our expense
That the damages will be

Too long plunged in the dark away from
The lights and the headlights
Illuminated by the obscure clarity of hope
The children of the cities have lost contact
Refuse to pay the pact
Aware that they won't come out
Not intact live free, aspire to happiness
Give yourself the means to get out of the
Tunnel to see the light
And be able to cover with flowers
The walls of love
This is what is reproached to my
Close ones to this day
Without trying to understand
The why and how
And preferring to base on
Prejudices to make a judgment
In haste, in the wind, no, no, definitely
A world separates us so get out of my way
It's clear
I think you got the sentence
France is accused of non-assistance
To a person in danger: "Guilty"
Cry the cities but the state despite this will
Make us pay for the damages

Everyone is aware
Now of the need for money
And as in high places
The city has its own rules of the game
With its twists of fate
And its unfortunate blows
You don't play forever with
Fire without getting burned
Don't take this as a morality
I'm actually trying to tell you
That one day you'll have to move
Not to remain a prisoner of concrete
And even more so of prison doors
No, I'm not taking sides for anyone
I give my opinion, my philosophy
Take your life and live it
Because business should be a
Stage to change course
Become aware of it before
Misfortune strikes you
Don't expect from their side
Any compassion
The judicial machine will play with your fate
As one plays with a pawn
Beware of the sanction
Don't forget that in their eyes you are
Just a parasite for the nation
One: your future is in your hands
I say two
Know when to withdraw your stakes from the game
For the three
I will accuse the laws and the state
Of what? Of always making us
Pay for the damages
Droits traduction : traduction officielle en Anglais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Qui paiera les dégâts ?

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Suprême NTM
On est encore là, Pt. 1 (Anglais)
On est encore là, pt. 2 (Anglais)
Qui paiera les dégâts ? (Indonésien)
Qui paiera les dégâts ? (Allemand)
Qui paiera les dégâts ? (Espagnol)
Qui paiera les dégâts ? (Italien)
Qui paiera les dégâts ? (Portugais)
Odeurs de soufre (Allemand)
Odeurs de soufre (Anglais)
Odeurs de soufre (Espagnol)
Odeurs de soufre (Italien)
Odeurs de soufre (Portugais)
On est encore là, pt. 2 (Indonésien)
On est encore là, pt. 2 (Coréen)
On est encore là, pt. 2 (Chinois)
Intro (Allemand)
Intro (Anglais)
Intro (Espagnol)
Intro (Italien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de l'étoile
2| symbole en bas du casque
3| symbole à gauche de la cible
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid