paroles de chanson / Grand Corps Malade parole / traduction Course contre la honte (Instrumental)  | ENin English

Traduction Course contre la honte (Instrumental) en Espagnol

Interprète Grand Corps Malade

Traduction de la chanson Course contre la honte (Instrumental) par Grand Corps Malade officiel

Course contre la honte (Instrumental) : traduction de Français vers Espagnol

Eh Tonton, ¿has mirado afuera?
Sobre el futuro de nuestros hijos llueve cada vez más fuerte
Cuando pienso en ellos, sin embargo, me gustaría cantar otro tema
Pero ya no estoy tan tranquilo, no confío en el sistema
Este sistema hace niños pero los deja en el camino
Y se olvida de que si existe, es para gestionar seres humanos
Todos avanzamos con la cabeza baja sin preocuparnos por el plan final
Este sistema amontona niños y los mira morir de hambre
Tonton, estamos del lado bueno pero lo que vemos, no podemos negarlo
Crecí en medio de aquellos que el sistema ha olvidado
Vivimos en el mismo suelo pero los finales de mes no tienen el mismo aroma
Y cada año sube un poco más el rumor de los que mueren de hambre
El sistema ha decidido que no hay lugar para todos
Tonton, ¿has oído los gritos afuera? Es nuestro futuro el que ruge
El sistema se ha vuelto contra el hombre, perdido en sus ambiciones
La igualdad está en obras y hay demasiadas desviaciones

Eh Tonton, ¿qué vamos a hacer?
Dime Tonton, ¿qué vamos a hacer?

¿Es que los hombres querían esto, controlan su papel?
¿O es que la máquina se ha desbocado y hemos perdido el control?
¿Hay todavía alguien en algún lugar que decide algo?
¿O estamos todos atados de pies y manos esperando que todo explote?
Es difícil tranquilizarme Tonton, te recuerdo de paso
Que el hombre desciende del mono, no del sabio
Y es el hombre quien mira morir a la mitad de sus hermanos
Quien arranca los últimos árboles y contamina la atmósfera
Hay cada vez más casillas oscuras y trampas en el tablero
El futuro ya no tiene mucho sentido en este mundo de banqueros
Son los mercados los que nos gobiernan, pero todos estos números son irreales
Estamos dirigidos por gráficos, es una masturbación a gran escala

Eh Tonton, ¿qué vamos a hacer, puedes decirme?
Como todo tiene que ser rentable, privatizaremos el aire que respiramos
Es un camino sin salida, es lo que hoy nos demuestra
Vamos directo a la derrota en esta carrera contra la vergüenza

Eh Tonton, ¿qué vamos a hacer?
Dime Tonton, ¿qué vamos a hacer?

Entre el queso y el postre, allá arriba en su cena
¿Han oído los poderosos de este mundo el grito de los indignados?
En la mira del sufrimiento, hay cada vez más objetivos
Para el futuro, para los niños, intentemos no permanecer insensibles.

Mi pequeña carita de amor, mi Polo, mi amigo Castaña
No vamos a rendirnos, vamos a amar mirar atrás para no olvidar nada,
Ni los ojos azules ni las miradas negras
No perderemos nada, tal vez un poco,
Pero lo que hay delante, es tan grande
Mi pequeña carita de amor, mi Polo, mi amigo Castaña
Tienes todo el tiempo para tener la tristeza eterna
Si no quieren reconstruir el nuevo mundo, nos pondremos a trabajar
Necesitaremos utopía y coraje
Tendremos que poner los relojes en hora, decirles que no tenemos el mismo tic tac,
Que nosotros, estamos más del lado del corazón
Se acabó la cuenta atrás del vacío, de la nada dentro
Mi carita de amor, mi pequeño amigo de azul
Hay días en los que no puedo hacer nada por ti
Las tonterías ya las he hecho, y es una tristeza que no se borra
No hace falta fallar mucho para dejar de ser el héroe, no hace falta mucho
Te lo juro, hermanito, hay que frenar a tiempo
Vamos a tener que cantar el amor, aún más fuerte
Habrá revoluciones que no querremos, y otras que se toman su tiempo,
Sin embargo, es urgente
¿Dónde está el banco, necesito poner una bomba,
Una bomba desodorante,
Una bomba desodorante para los malos olores del dinero que desborda
No hay lugar para los buenos, los perdidos de la vida
En esa gente, no se ama, se cuenta

Mi pequeña carita de amor, mi Polo, mi amigo Castaña
Hermanito, joder, vamos a reconstruir este mundo
Para eso, Tío, hay que tenderle la mano
Tío, no puede hacer nada si no crees en ello
Entonces tendremos que mirarnos, descubrirnos, nunca separarnos
No vamos a rendirnos
Vamos a permanecer juntos
Están los hermanos, las primas, los primos, están los pequeños de la vecina,
Están los niños perdidos que se convierten en jefes de nada,
Los locos que se inflaman para hacerse los listos
Está la abuela que no puede ayudarles, que no ha aprendido nada en los libros,
Pero que sabe todo sobre la vida
Al dejar de creer en todo, es la vida la que se desespera
Hay que amar para ser amado
Hay que dar para recibir
Ven hacia la luz, hermanito
Tu vida es como un queso gruyère, pero nadie te dice que tienes un alma hermosa
Mi pequeña carita de amor, mi Polo, mi amigo Castaña
No vamos a rendirnos
Vamos a amar mirar atrás para no olvidar nada
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: SONY ATV MUSIC PUBLISHING

Commentaires sur la traduction de Course contre la honte (Instrumental)

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de l'étoile
2| symbole à gauche du nuage
3| symbole en bas de l'horloge
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid