Besoin de rien : traduction de Français vers Espagnol
Pero después, sí, ¿por qué no?
Sí
Pero en términos de aperitivo, creo que para mí es la cosa, ya sabes
No es lo mismo que los cacahuetes tostados
Sí, vale, sí, eso me va bien a mí
Sí, sabes que está bien así
Joder, 15 minutos el autobús, dura una eternidad
Sí
Bueno, él está en su rincón allí
O tal vez en Chipsters, discúlpame, estoy un poco
Sí
Una melodía tarareada en su habitación o bajo una parada de autobús
Las palabras que se invitan e inventan, no necesitan mucho más
Llámalo arte bruto, arte salvaje, llámalo arte desnudo
Cuando tu escenario es un campo, un viaje o un banco al final de la avenida
Un banco al final de la avenida se convierte en un desierto o una laguna
Hijo de la luna o de la calle, baile de polvo, melodía del asfalto
Nuestras voces atraviesan el espacio, las fronteras impuestas
Las palabras estallan en el aire como un trueno, para nunca caer de nuevo
Para no volver a caer en nuestros peores hábitos
Permanecer anclados en la vida real, olvidar los metaversos
Contentarse con muy poco y ver lo que nos convertimos
Mirar la verdad a los ojos y no necesitar nada
No necesitar nada excepto mis rimas y mis hermanos de pluma
Nos desprendemos de todo, así que no perderemos más
Quitar la armadura, conectar nuestros corazones, nuestras mentes, nuestras almas
Alrededor de una copa o de un fuego, de un árbol de palabras
De un fuego, de un árbol de palabras, de un juego, de una llama parlanchina
Un viejo retraso de sus lágrimas, una obra de arte se pasea
Una obra de arte inocente que nace de una mente ignorante
Una luz incandescente surgida de un aliento oratorio
Surgida de un aliento oratorio, al principio era la palabra
Rozo ramos de prosa con melodías corolas
Tarareo gospels del alma para grandes niños tristes
Es hora, señores, señoras, que nuestros poemas entren en escena
Que nuestros poemas entren en escena incluso si no encuentran oídos
Siempre tendrán el mérito de elevarse hacia los soles
Hacia los soles y las lunas que ellos mismos habrán inventado
Se crearán sus propios caminos sintiéndose siempre indomables
Hacia los soles y las lunas que ellos mismos habrán inventado
Se crearán sus propios caminos sintiéndose siempre indomables
Te conozco, tú estás a menudo triste
Estás siempre tensa
Deja ir los pensamientos que rompen tu moral
Por ahora mírame
Y hasta que estemos separados
Únete a mí en este coro
Te conozco, tú estás a menudo triste
Te conozco, tú estás siempre tensa
Deja ir los pensamientos que rompen tu moral
Por ahora mírame
Y hasta que estemos separados
Toma el instinto que queda en ti
Únete a mí sin prever nada
Por ahora mírame
Y hasta que estemos separados
Toma el instinto que queda en ti
Únete a mí sin prever nada
No necesito nada, sí, lo he dado todo
Veo a lo lejos la vida que soñé
Estoy seguro de que la encontraré mañana
Voy a tocar esa vida, lo prometo
No necesito nada, voy a darlo todo
El camino equivocado, empezar de nuevo
No necesito nada
No necesito nada
No necesito nada
No necesito nada
Palabras dispersas
Algunas (?)
En el papel
Para maquillarlas
Y casarlas
Con la voz que es
A la mitad
Y extenderlas
Luego del papel
Y eso es lo que es
La herramienta manejada
Que el brasero
Para unirnos
No saciados
Para extasiarnos
Para extasiarme
No necesito nada
Para extasiarme
No necesito nada
Para extasiarme
No necesito nada
No necesito nada
No necesito nada
No necesito nada
O, o tal vez Curly
Ah sí, sí, sí, Curly
También nueces de cajú