Les Affranchis : traduction de Français vers Espagnol
Wapitam pam papwé, zipam pam pam pam, pam papwé
Wapitam pam papwé, zipam pam pam pam, pam papwé
Llevo en el meñique un anillo de sello
Un punto cuatro quilates, grande como mi cara
Dicen que me doy aires, que hago manerismos
Pero cuando doy mi mano, la besas
Cuando mis nalgas arrugadas se hunden en el cuero
Mi poder está bien en su lugar
Y me suelto una sonrisa para mí mismo
Tan lejos como me llevan mis recuerdos en la tierra
Siempre he soñado con ser un gánster
Un hombre libre, está todo pensado
Y agradezco a Martin Scorsese y Joe Pesci
Celebramos toda vuestra clase eterna
Durante nuestras justas con vino blanco, bajo los emparrados
Wapitam pam papwé, zipam pam pam pam, pam papwé
Wapitam pam papwé, zipam pam pam pam, pam papwé
Entre todas las familias del medio
Las reglas son estrictas y cada una tiene su territorio de juego
Inútil para un cantante afónico de Noisy-le-Sec
Querer desafiar a las voces poderosas de Quebec
Un día, un fanfarrón de Passy empezó a hacer ragga dub style
Unos chicos de Saint-Denis fueron a su casa y lo llenaron de balas vocales
Inútil jugar a la impostura
Los falsos Django reciben cartuchos
De riffs manouches
Con seguridad
Criado con El Padrino uno, dos, tres
Nunca vi armas reales en otro lugar que no fuera el cine, el casino
En traje morado, un freak en la mafia
Filosofía de Sicilia, omertá
Mis amigos, mi clan, mis hermanos, mis buenos muchachos
Nuestras guitarras son Famas
Y nuestros bajos hacen temblar a los bougnats
Cuando en las brumas del Barrio Latino
Se oyen pelear a los pequeños cantantes del día a día
Llevo bajo mi sudario un traje gris claro
Y los hilos de seda cubren mi carcasa
Tener el arte y la manera de dejar la tierra
Llorado por la mamma y tocado por la gracia
Y mi alma liberada regresa a la luna
Las estrellas tienen demasiada clase
Y devuelvo mi cuerpo sin rencor
Tan lejos como me lleva mi camino en el universo
Transportado por aires de gánster
De la canción francesa de posguerra
Wapitam pam papwé, zipam pam pam pam, pam papwé
Wapitam pam papwé, twidibiwap idiwo, na twidibiwap idiwo
¡Eh eh oh wé!