paroles de chanson / Alain Chamfort parole / traduction La grâce  | ENin English

Traduction La grâce en Espagnol

Interprète Alain Chamfort

Traduction de la chanson La grâce par Alain Chamfort officiel

La grâce : traduction de Français vers Espagnol

¿Aunque solo fuera una vez, por desgracia?
¿Aunque solo fuera un instante fugaz?
Las manos sucias, las uñas llenas de mugre
¿Habría sabido tocar la gracia?

¿Aunque solo fuera en la superficie
Con la punta del zapato?
Como se empuja una vieja carcasa
¿Habría sabido tocar la gracia?

¿Habría sabido tocar a la gente
Tanto como aquellos que me han tocado?
¿Habría, sin haberlo buscado,
Hablado de ellos al hablar de mí?

¿Habría sabido tocar a la gente
Tanto como aquellos que me han tocado?
Encontrar la parte de humanidad
Que todos tenemos indiferentemente

¿Aunque solo fuera por cansancio de la guerra
Sin ya creer mucho en ello
Golpeado por la vida que golpea
¿Habría sabido derretir el hielo?

Encontrar un camino en los ventisqueros
Hasta el corazón de mis congéneres
Antes de caer en desgracia
¿Habría rozado esa gracia?

¿Habría sabido tocar a la gente
Tanto como aquellos que me han tocado?
¿Habría, sin haberlo buscado,
Hablado de ellos al hablar de mí?

¿Habría sabido tocar a la gente
Tanto como aquellos que me han tocado?
Encontrar la parte de humanidad
Que todos tenemos indiferentemente
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd.

Commentaires sur la traduction de La grâce

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la cible
2| symbole à droite de la croix
3| symbole à gauche du pouce en l'air
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid