Nos plus belles années : traduction de Français vers Anglais
Even if it's tempting to run from the present
Please open your eyes
Look ahead, go where the wind goes
And then, do your best
Prisoner of doubt, not really of the past
Too many shadows on the road, I can't see the tracks anymore
And I remember in madness, my panel of proles
I have the melancholy of the mess in summer camp
Laughing with all our senses, and hours of teasing
Insolent innocence of my best years
Ah, where have they gone
Our best years?
They slowly drift away
Where have our best years gone?
The future gives them back to us
A past composed of imperfect events
A not so simple past, smiles as trophies
Then the melancholy, I mix it with the present
It's the beautiful embellishment of soothing memories
And the beautiful years, even in stitches
I'm going to take them to visit my future
Oh-oh-oh, run straight ahead
Believe without pretending
Design the after, differently
I dream of our embraces
Of the lights on these extinguished smiles
Find each other stronger, become one
Ah, where have they gone
Our best years?
They slowly drift away
Where have our best years gone?
The future gives them back to us
I've refined the story, de-confined hope
To continue to believe, I send you a notice
The notice of the marriage between nostalgia and destiny
When one feeds the other, make the future a feast
I want to find the attraction
Of our life after
It's time to start
Ah, where have they gone
Our best years?
They slowly drift away
Where have our best years gone?
The future, oh
Where have they gone
Our best years?
They slowly drift away
Where have our best years gone?
The future gives them back to us
(Where have they gone)
Then the melancholy, I mix it with the present
It's the beautiful embellishment of soothing memories
And the beautiful years, even in stitches
I'm going to take them to visit my future