paroles de chanson / Grand Corps Malade parole / traduction J'écris à l'oral (Live)  | ENin English

Traduction J'écris à l'oral (Live) en Allemand

Interprète Grand Corps Malade

Traduction de la chanson J'écris à l'oral (Live) par Grand Corps Malade officiel

J'écris à l'oral (Live) : traduction de Français vers Allemand

Es war ein ereignisloser Abend, ein Ende eines Tages mit nüchternem Schicksal
21 Uhr ohne Hoffnung, ein Mittwoch im Oktober
Auf dem müden Asphalt, Gehweg in der Rue des Dames
Weit weg von den aufgewühlten Dramen ist es mein erster Slam-Abend
Menschen in einem Café haben sich versammelt, um einander zuzuhören
Sie ergreifen nacheinander das Wort und meine Ohren sind verzaubert
Menschen auf Augenhöhe, jeder ist frei, sich zu äußern
Das Prinzip ist sehr einfach, man musste nur darauf kommen
Zuerst blieb ich passiv, aber ich träumte sofort von Aktion

Zuerst blieb ich nachdenklich, um diese Offenbarung zu verstehen
Ich nahm eine Lawine von Reimen und eine Kaskade von Themen
Weit weg vom Star-System, bleibst du lange, wenn du es magst
Einige Augenblicke später grub ich das Tintenfass aus
Schaffend ohne zu beten
Um zu schreien ohne zu rufen
Ohne Haken, ohne zu drehen
In der Stimme ist die Tinte da
Um zu empfangen ohne zu glänzen
Und zu geben ohne zu sortieren

Der Slam hat meinen Geist geschlagen und dann die Leidenschaften befreit
Erweckte mein kreatives Verlangen, das im Winterschlaf geblieben war
Auf der Suche nach diesen Atmosphären werde ich durch ganz Paris streifen
Es ist beschlossen, meine Stimme ist frei und ihr Klang wird widerhallen
Die Poesie in den Bars hat ein Rendezvous mit dem Leben
Ich habe es gesehen und du erlebst es
Ich gestehe, ich habe es verfolgt
Sie nimmt Form an, sie wächst
Sie strahlt und sie ist hörbar

Sie umarmt dich und sobald sie dich hält, nimmt sie sich Zeit
Die Poesie in den Bars kommt nur in unseren Stimmen heraus
Das Konzept dieser Abende ist ein Gedicht, das sich andeutet
Die Poesie versteckt sich überall, auf der Theke, in deinem Bier
Sie fließt über den Gehweg und breitet sich aus, die Epidemie
Ich werde das Jahr nie vergessen, in dem ich das Virus bekam
Wenn du über einen Zufall stolperst und auf einen Bonus fällst
Diese Abende, an denen wir uns öffnen, diese Momente, in denen wir aufstehen
Stunden, in denen wir unsere Spucke verbrauchen, die Worte bis zum Mark auskosten
Ich werde diese seltenen Momente nicht vergessen, in denen die Nacht als Spielfeld dient
Auf der Suche nach dem Flüchtigen, halb besorgt, halb gelassen
Ich weiß nicht, ob man das Glück berühren kann, aber vielleicht haben wir es zwei- oder dreimal gestreift

In dieser etwas zwielichtigen Atmosphäre, die sich in unseren Stimmen widerspiegelt
Ich werde diese offenen Herzen nicht vergessen, aus allen Herkunftsorten und allen Altersgruppen
Vereint im Wunsch zu entdecken, im Zuhören und im Teilen
Diejenigen, die da waren, würden nichts ändern, selbst wenn alles neu gemacht werden müsste
Und außerdem war ein gesagter Text immer ein kostenloses Getränk
Diese Abende gibt es immer noch, aber das Beste ist, wenn du Bekanntschaften machst
Nichts geht über den Charme des Unbekannten, die Entdeckung und die Unschuld

Diese Nostalgie erinnert mich oft daran, dass ich auch Hände geschüttelt habe
Begegnungen, die dich wünschen lassen, dass gestern auf morgen abfärbt
Ich bin immer noch voller Motivation und wiederhole es ohne weiteres
Auf der Suche nach diesem Gefühl, das 700 Leidenschaften wert ist
Aus dieser nicht vergangenen Zeit habe ich ein virales Erbe erhalten
Eine Angewohnheit, die mich nicht mehr verlässt, es stimmt, ich schreibe mündlich
Es war ein ereignisloser Abend, ein Ende eines Tages mit nüchternem Schicksal
21 Uhr ohne Hoffnung, ein Mittwoch im Oktober
Ich habe Stimmen gehört, die wie Chöre auf mein Gemüt wirken
Seitdem habe ich Tinte im Mund, seitdem schreibe ich mündlich
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de J'écris à l'oral (Live)

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de l'ampoule
2| symbole en bas de l'oeil
3| symbole en haut du cadenas
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid