paroles de chanson / Grand Corps Malade parole / traduction Charades  | ENin English

Traduction Charades en Allemand

Interprète Grand Corps Malade

Traduction de la chanson Charades par Grand Corps Malade officiel

Charades : traduction de Français vers Allemand

Mein Erstes ist Asphalt, es ist trostloses Material
Es sind Fenster in Würfeln, die einem zersplitterten Horizont gegenüberstehen
Und dann sind es gerade Flure zwischen zwei Betonklippen
So viel menschliche Konstruktion und so wenig Natur, die darauf antwortet
Mein Zweites sind Menschen, die sehr nahe beieinander leben
Und sich nicht unbedingt ansehen, auch wenn sie nebeneinander wohnen
Aber wenn sie manchmal wagen, in einem Bürgerimpuls zu sprechen
Macht es die Kulisse goldener und öffnet sich zu meinem Dritten
Mein Drittes ist Mischung, Begegnungen und Teilen
Es schafft eine seltsame Alchemie, die uns in jedem Alter wachsen lässt
Es gibt Lächeln in allen Sprachen und Unterschiede, die verschwinden
Ich habe schöne, friedliche Leben gesehen, aber auch die Leere gegenüber

Mein Ganzes ist die Großstadt, ich spaziere durch ihre Rätsel
Manchmal verstehe ich die Bedeutung falsch und in jedem Fehler schlendere ich herum
Ich habe sie schon lange als den besten Spielplatz gewählt
Um mit ihr zu sprechen, gebe ich zu, habe ich versucht, mich ein wenig zu verirren
Mein Ganzes ist die Großstadt, sie hat mich seit meiner Kindheit ergriffen
Ich kenne sie zu gut, ich kritisiere und preise sie
Ich habe sie schon lange geduzt, auch wenn sie sich nie offenbart

Ich habe versucht, sie zu zähmen, sie hat mich in ihr Netz genommen
Sie hat mich genährt, sie hat mich geformt, sie hat mir von ihrer Trunkenheit gegeben
Sie hätte mich fast fallen sehen, mich gerade noch rechtzeitig aufgefangen
Und als ihre Nacht mir Asphalt als einzigen Horizont bot
Offenbarte sie sich als Vorwort zu all meinen Inspirationen
Und auch heute noch, wenn ich alleine und sehr spät nach Hause komme
Wenn die Großstadt ihren dicken schwarzen Regenmantel angezogen hat
Ich mag es, wenn sie mich festhält, sie sieht mir in die Augen
Sie weiß, dass ich nachgebe und ich gehe zurück, um mich ein wenig zu verirren

Mein Erstes ist ein ständiges, dröhnendes Getöse
Ein vertrautes Murmeln wie ein beruhigendes Gerücht
Es ist ein Wirbelwind aus Stimmen und Lichtreflexen
Es ist Bewegung, Musik, Lachen und Volksvergnügen
Mein Zweites ist die Stille und die Traurigkeit der toten Gassen
Es ist Traurigkeit hinter den Mauern und Isolation hinter den Türen
Es ist offene Armut und frei zugängliche Verzweiflung
Angesichts des Gestanks von Verwesung und den Abfällen unserer Exzesse
Mein Drittes ist ein Erfahrungsfeld, ein Labor
Für die Fortschritte und Gefahren, die die Zukunft bringen wird
Es ist das Reich der Kontraste, das unsere Gesellschaft zum Beben bringt
Das uns zwingt, alleine zu leben, das uns lehrt, zusammen zu leben

Mein Ganzes ist die Großstadt, ich spaziere durch ihre Rätsel
Manchmal verstehe ich die Bedeutung falsch und in jedem Fehler schlendere ich herum
Ich habe sie schon lange als den besten Spielplatz gewählt
Um mit ihr zu sprechen, gebe ich zu, habe ich versucht, mich ein wenig zu verirren
Mein Ganzes ist die Großstadt, sie hat mich mit allen fünf Sinnen ergriffen
Indem sie mir ihre Codes gab, hat sie mir meine Unschuld genommen
Aber sie hat mich geweckt, aufgeweckt, offenbart, indem sie mich beherbergte
Ich bleibe von ihr und all ihren Bewohnern verzaubert und erheitert
Sie hat mich gelehrt, sie hat mich erobert, sie hat mir von ihrer Verrücktheit gegeben
Ich weiß, dass sie nicht immer schön ist, ich finde sie so hübsch
Und als ich ihre Tage und Nächte ohne Übergang durchquerte
Offenbarte sie sich als Vorwort zu all meinen Inspirationen
Und auch heute noch, wenn ich alleine und sehr spät nach Hause komme
Wenn die Großstadt ihren dicken schwarzen Regenmantel angezogen hat
Ich mag es, wenn sie mich festhält, sie sieht mir in die Augen
Sie weiß, dass ich nachgebe und ich gehe zurück, um mich ein wenig zu verirren

Jetzt ist es an dir, die Großstadt, du wirst ihre Rätsel entdecken
Du wirst dich überraschen lassen, ohne wirklich eine Parade zu suchen
Du wirst sie lieben, sie hassen, und da ich dieses Spiel gut kenne
Ich werde Angst haben, wenn du dich entscheidest, dich ein wenig darin zu verlieren.
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: ANOUCHE PRODUCTIONS, Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de Charades

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du téléviseur
2| symbole à gauche de la loupe
3| symbole à gauche de l'oeil
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid